"Александр Сухово-Кобылин. Смерть Тарелкина (Комедия-шутка в трех действиях) " - читать интересную книгу авторабыл впереди. Едва заслышит он, бывало, шум совершающегося преобразования или
треск от ломки совершенствования, как он уже тут и кричит: вперед!! Когда несли знамя, то Тарелкин всегда шел перед знаменем; когда объявили прогресс, то он стал и пошел перед прогрессом - так, что уже Тарелкин был впереди, а прогресс сзади! Когда пошла эмансипация женщин, то Тарелкин плакал, что он не женщина, дабы снять кринолину перед публикой и показать ей... как надо эмансипироваться. Когда объявлено было, что существует гуманность, то Тарелкин сразу так проникнулся ею, что перестал есть цыплят, как слабейших и, так сказать, своих меньших братий, а обратился к индейкам, гусям, как более крупным. Не стало Тарелкина, и теплейшие нуждаются в жаре; передовые остались без переду, а задние получили зад! Не стало Тарелкина, и захолодало в мире, задумался прогресс, овдовела гуманность... Но чем же, спросите вы, воздали ему люди за такой жар делания?.. Ответ, - нет, не ответ, - скажу: ирония перед вами! Простой гроб, извозчик, ломовые дроги и грошовая могила... Однако - глядите, у этого убогого гроба стоит сановник (указывает на Варравина) - он властный мира сего - он силою препоясан. Что же говорит нам его здесь присутствие? Ужели лицемерием, или хитростию, или своекорыстною целию приведен он сюда и у этого гроба между нами поставлен? О нет! Своим присутствием он чтит в чинах убожество, в орденах нищету, в мундире слугу - слугу, который уносит с собою даже и в могилу собственные, сокровеннейшие интимнейшие его превосходительства... В а р р а в и н (с движением). Что такое?!! Т а р е л к и н (продолжает). Слезы... (Варравину.) Я о слезах ваших говорю, ваше превосходительство. Варравин делает утвердительный знак и медленно выходит. Итак, почтим этот пустой, но многознаменательный гроб теплою слезою и скажем: мир праху твоему, честный труженик на соленом поле гражданской деятельности. (Кланяется и отходит на авансцену.) Р а с п л ю е в (мушкатерам). Несите. Гроб уносят. За ним выходят чиновники. ЯВЛЕНИЕ 16 Расплюев и Тарелкин. Р а с п л ю е в (надевши треуголку). Именно - вы справедливо, государь мой, заметили: душа бессмертна. Т а р е л к и н (в духе; берет его за руки). А, - не правда ли? Бессмертна, то есть мертвые не умирают. Р а с п л ю е в. Так, так! Не умирают!! (Подумавши.) То есть как же, однако, не умирают??! Т а р е л к и н (твердо). Живут... но, знаете, там (указывая) - далеко!! Р а с п л ю е в. Да - далеко!! ну так. Скажите, звание его какое было? Т а р е л к и н. О, почтенное. Коллежский советник. Ну, знаете, он у Варравина все дела делал. |
|
|