"Кодзи Судзуки. Кольцо (другой перевод) (Звонок-1)" - читать интересную книгу автора

домой на такси. Он просто соскучился по свежему воздуху, вышел на улицу, а
тут вдруг, откуда ни возьмись, подъезжает такси, и фонарик горит - в смысле,
"свободен", а в перспективе - покупка билета, толчея в метро, три
пересадки - ужас!..
Если бы в тот день Асакава все-таки решил поехать домой на метро, ему
бы и в голову не пришло искать связь между двумя разными происшествиями.
Однако, как ни посмотри, завязка романов - это всегда стечение
обстоятельств-Такси как-то нерешительно остановилось у здания с громким
названием Палас-сайд. Водитель - невысокий мужчина лет сорока, усталый, с
воспаленными глазами - похоже, работал всю ночь. Над счетчиком была
прикреплена служебная карточка с цветной фотографией и именем таксиста:
Микио Кимура.
- Мне в Кита-Синагава...
Услышав, куда едет клиент, Кимура чуть не заплясал от радости.
Таксопарк его компании находился как раз рядом с Синагавой в
Хигаси-Готан-да, и после смены он должен был вернуть машину именно туда. Это
самое интересное в работе таксиста - подгадать так, чтобы все устроилось,
как тебе удобней. Кимура сразу сделался на редкость словоохотливым.
- Вы, значит, едете материалы для статьи собирать?
- Что? - переспросил Асакава, погруженный в свои мысли. После чего
отвел усталый взгляд от окна и посмотрел на водителя, пытаясь понять, откуда
тот знает о его работе.
- Вы разве не журналист?
- Я в еженедельнике работаю. Однако какой вы наблюдательный.
Кимура проработал таксистом лет двадцать. За это время он более или
менее научился - в зависимости от одежды, от манеры говорить, а также от
того, где он подобрал очередного пассажира, - определять профессиональную
принадлежность своих клиентов. Обычно если в такси садился представитель
одной из "модных" профессий, к тому же еще и не лишенный профессиональной
гордости, то разговор как-то сам по себе заходил о его работе.
- И не тяжело вам - в такую рань уже на работе?
- Я вообще-то с работы. Домой еду - буду отсыпаться.
- Надо же - совсем как я.
Собственно говоря, Асакава не особо гордился тем, что он журналист. Но
этим утром он снова испытал то чувство удовлетворенности, которое испытывает
любой автор, увидев свою - свеженькую, только что из набора - статью. Серия
его статей
- довольно серьезный проект - была совсем недавно закончена, но уже
успела вызвать немалый резонанс в общественных кругах.
- Работа-то ваша как? Интересная?
- Ну, в общем... - неопределенно ответил Асакава и замолчал.
Раз на раз не приходится. Бывает, что интересная, а бывает, что не
очень. У него нет сил вдаваться в подробности. Он еще не забыл своего
провала. Заголовок статьи, которую он тогда готовил, до сих пор стоит у него
перед глазами: "Новые боги современности".
Асакава вспомнил, как два года назад он - жалкий, дрожащий - причитал в
кабинете главного редактора, что никогда больше не сможет заниматься
журналистикой.
Некоторое время они ехали молча. У Токийской башни водитель на большой
скорости вписался в левый поворот и сразу же после этого спросил: