"Масси Суджата. Мастер икебаны" - читать интересную книгу авторасегодня, - напомнила мне Лиля.
- Да... Но... Обстоятельства мои нынче таковы... - Я сочиняла настоящее японское оправдание, понимая в то же время, что на английском языке оно звучит неубедительно. - Но мне нужно поговорить с тобой, - настаивала Лиля, - и антиквариат тут ни при чем. Мне нужно поговорить о школе. Со мной? Почему бы ей не поговорить с лейтенантом? Насмотрелась на плачущую перед полицейскими тетю Норие? Боится, что с ней, как с иностранкой, обойдутся по всей строгости? Гайдзин он и есть гайдзин. - Ладно, - сказала я, накопив в себе дозу необходимого сочувствия. - Но встретимся в другом месте, не в твоей квартире. - Господи, но я же не могу никуда выйти! У меня трое малышей дома, а нянька приезжает после одиннадцати... Потом у меня аэробика, потом ланч в женском клубе... Все расписано по минутам! - Такое отчаяние звенело в Лилином голосе, такая безнадежность, что я не выдержала. И сломалась. - Вы сильно изменились, мисс Симура! Это было первым испытанием, когда я вошла в залитый солнцем вестибюль Роппонги-Хиллс, весь из мрамора и стекла. Ну конечно же, это господин Ои, здешний консьерж. - Это все волосы, - буркнула я мрачно. В старые добрые времена мои волосы были шикарно подстрижены и блестели, теперь же они отросли, завились бессмысленными локонами, и было совершенно ясно, что до приличного вида им расти еще год, а то и два. Я спасалась гелем и крупными заколками: зализывала все напрочь и заправляла за уши, отчего вид у меня, если верить Ричарду Рэндаллу, был как у Изабеллы Росселлини в версии для бедных. Будешь тут безутешной. Но рассказывать консьержу о причинах своей усталости я не собиралась. Про убийство в школе Каяма скоро передадут по телевизору и напечатают во всех таблоидах. - Я пришла к Лиле Брэйтуэйт. Апартаменты номер семьсот два. - Она вас ждет? Ну, так идите. Я и звонить ей не стану. - Он тяжело вздохнул, перед тем как задать свой главный вопрос: - А когда же вернется в Токио господин Глендиннинг? - Никогда. - Я была на удивление спокойна. Я могла бы сказать ему, что смерть, увиденная вблизи, может расстроить девушку ничуть не меньше, чем неверный возлюбленный, но я просто попрощалась и направилась на седьмой этаж. Найти дверь Лилиной квартиры, сплошь разрисованную детьми, было нетрудно. Я постучалась осторожно, чтобы не задеть рисунка, прилепленного над дверной ручкой, и хозяйка мне открыла. На Лиле были лазоревого цвета легинсы для аэробики и белая футболка. За ее мускулистую, стройную ногу цеплялась девочка лет трех. Двое других малышей, судя по довольным воплям, наслаждались в соседней комнате мультфильмом про кота Дораэмона. - Как сказать по-японски "добро пожаловать"? - спросила Лиля скучным голосом. - Иррасаи? Горничная еще не явилась, так что извини за беспорядок. - Мамми, а сейчас я хочу крекер, - заявила малышка, и пока Лиля ходила на кухню за пачкой, я немного огляделась в гостиной, по форме похожей на ту, что была у нас с Хью Глендиннингом, но совершенно иной по интерьеру. Старинный китайский ковер, усыпанный пластиковыми динозаврами; чайный |
|
|