"Масси Суджата. Убийство по правилам дзен ("Приключения антиквара Симуры" #2) " - читать интересную книгу автора - Хм, вы ведь из Токио приехали? - задумался Сакай-сан, изучая меня, и
я понадеялась, что место моего жительства не слишком скажется на цене. - Я могу включить в эту сумму стоимость доставки. - Хорошо, - согласилась я, - только сначала мне надо позвонить матери. Никто не обязан был знать, что я покупаю тансу для клиента, особенно сейчас, когда торговец включал доставку в основную стоимость. Он согласился подождать, и я побежала к машине. Молодой человек с выбритыми на макушке волосами в костюме из искусственного шелка цвета лайма стоял на улице, пристально рассматривая мою разбитую фару. Японцы всегда переживают за других, поэтому я улыбнулась ему и кивнула, показывая, что знаю о повреждении. Я проскользнула в салон "тойоты", оставив дверь открытой для поступления свежего воздуха, и набрала номер. Госпожа Танака, домоправительница Наны Михори, сказала, что хозяйка занята с гостями. Я повесила трубку, раздумывая над тем, стоит ли совершать покупку без ее разрешения. Мне так не казалось, тем более что два предыдущих найденных для нее тансу она решительно отвергла. Я снова посмотрела на рисунок Наны Михори. Удивительно, что я все-таки нашла такой тансу, и шансы найти еще один такой же были минимальными. Терять его нельзя. Надо было попробовать отложить его хотя бы на время, так что я поторопилась обратно в магазин и, к своему удивлению, застала там клиентку, одетую в шелковую блузку и юбку цвета зеленого чая. Когда она повернулась, я увидела большую черную родинку на ее левой ноздре - Проблема в том, - сказал ей Сакай-сан, показывая на меня, - что у нас новая клиентка. у меня здесь, с собой Я поняла, что это женщина, которая откладывала тансу для себя. - Извините, - вмешалась я, - мне казалось, что дело с тансу уже решено. - Она говорит о моем тансу? - повысила голос женщина. - Вообще-то, - виновато кашлянул Сакай-сан, - у нас складывается несколько странная ситуация. - Я куплю тансу, если только вы подождете несколько минут, пока я дозвонюсь матери, - сказала я, нервно улыбаясь, - ну, может быть, это займет несколько часов. Женщина ахнула, а господин Сакай посмотрел на меня и покачал головой. - Думаю, это невозможно. - Яхари хафу да, - пробормотала женщина. "Она полукровка", - перевела я. Видимо, она имела в виду мою невежливость. - Я больше не буду откладывать этот тансу, - сказал господин Сакай. - Кто готов купить его сейчас, тот пусть и покупает. Вокруг нас собралось несколько человек: два продавца из сувенирного отдела и пара-тройка покупателей. Решившись, я вытащила свою кредитку. - Я не принимаю кредитные карты, - покачал головой господин Сакай, глядя на мою кредитку так, будто она была вываляна в грязи, - принимаются только наличные. Такой большой магазин просто обязан был принимать кредитные карты, но господин Сакай, видимо, не желал платить какие-либо проценты со сделок. К счастью, зная систему, я привезла больше наличных, чем было нужно, - около |
|
|