"Инна Сударева. Судья Королевского дома " - читать интересную книгу автораотвечал тот.
Фредерик от возмущения такими словами, казалось, потерял дар речи. - Черт с вами, если вы ничего не понимаете, - молвил он наконец, - сам знаю, где гардеробная - не в первый раз. Элиас, малыш, идем - поможешь. А если вы, - это он уже сказал, сжав кулаки, вставшим на его пути в гардероб Линару и Манфу, - если попытаетесь меня остановить, клянусь, применю силу! И миндальничать не стану! Камердинер и доктор в замешательстве переглянулись. Они были почти на голову выше Судьи, а Манф - еще и крупнее, но, видимо, оба хорошо знали о возможностях Фредерика, поэтому не стали искушать судьбу и уступили ему дорогу. Элиас, совершенно растерянный, поспешил за Судьей. В гардеробной Фредерик с кряхтеньем оделся, неловко ворочая левой рукой: видно, рана все-таки давала о себе знать, - и Элиас помог ему натянуть на нижнюю рубашку тонкую, невесомую, серебристую кольчугу, а на нее - кожаную куртку. Судья также взял боевые браслеты, приладил хитроумный арбалетный механизм, повесил за спину меч, а на бронзовый пояс - кинжал. Как был, небритым и растрепанным, выскочил вместе с Элиасом в коридор, сверкнув напоследок глазами в сторону камердинера и доктора. У конюшен, к которым они бегом направились, на руку Фредерику внезапно сел большой голубь. - Письмо! - воскликнул Элиас. - Вижу, - буркнул Западный Судья и развернул послание, пробежал глазами по строчкам. - Так я и думал. Он убил Олисса и спрятал его под кроватью в комнате, а потом выдал себя за Олисса, чтобы заполучить Марту. - Я не понимаю, - пробормотал Элиас. Объясню. Человек, которому ты препоручил Марту, некто Филипп, приехал в "Счастливый путь", где вас ждал мой человек, сэр Олисс. Филипп убил его и спрятал тело. Затем дождался вас двоих и, выдав себя за моего помощника, получил то, чего не получили его люди, а именно - Марту. Странно, что он и с тобой не расправился... Я послал в "Счастливый путь" Марка, тоже одного из своих людей, после того как получил ваше послание. Вот он теперь мне ответил, что нашел беднягу Олисса в одной из комнат трактира под кроватью. Филипп задушил его шнурком плаща. - Так это он послал похитителей за Мартой? - Да. Я ведь уже объяснил. - Тогда, может быть, этот человек также организовал покушение и на тебя. - Смотри-ка, а ты быстро соображаешь, - вдруг засмеялся Фредерик, но без насмешки - весело. - Я поеду с тобой за Мартой. - Разве я так сказал? - В том, что она оказалась в руках бандитов, есть и моя вина... - Нисколько, - перебил его Фредерик. - Вина здесь только на мне: я дал тебе слишком мало информации, чтобы ты мог действовать правильно, и теперь сам разберусь с этим делом. Судье тем временем подвели могучего вороного коня в серебряной сбруе. Он уже собирался сесть в седло, как услышал: - Фред! Подожди! Элиас также обернулся на голос: по тропинке со стороны парка легко и |
|
|