"Торн Сейшел Стюарт. Дары Зингарцев ("Конан") " - читать интересную книгу автора

конские хвосты на шлемах - едва завидев все это ве-ликолепие, местные жители
останавливались и принима-лись усиленно кланяться, а если к ним обращались с
просьбой, - выраженной, чаще всего, на языке мычания и жестов, поскольку ни
одного из западных наречий эти крестьяне не понимали - они со всех ног
бежали ис-полнять ее, даже толком не уяснив, в чем она состояла.
До костра оказалось несколько дальше, чем он пред-полагал, глядя на
него с высоты холма. Но вот наконец, злой и исцарапанный, он вырвался из
кустарника на небольшую прогалину.
Посреди поляны горел костер. У костра, спиной к Римьеросу, сидел
человек. Одна Больше, насколько сумел разглядеть в темноте принц, на поляне
не было никого.
Это было бы только к лучшему, если бы не одно зага-дочное
обстоятельство. Сидящий у костра был хайборийцем, а не уроженцем Востока -
достаточно было взгля-нуть на его широченные плечи и масляно поблескивающую
в свете костра бронзовую кожу обнаженных рук, длинных и мускулистых. Что он
мог делать здесь, один, в этих чуждых краях вдали от обжитых мест? Это было
более чем странно - а потому Римьеросу невольно чудилась в безмятежно
устроившейся у огня фигуре скрытая угроза.
Пользуясь тем, что незнакомец, похоже, не заметил гостя, ибо даже не
обернулся на шум в кустах, зингарец с жадностью разглядывал его, пытаясь
понять, что за человек перед ним, а еще больше - принюхиваясь к доносящимся
от костра восхитительным запахам жаркого. Римьерос невольно сглотнул слюну.
Кем бы ни был этот человек, он не откажет в приюте почти соотечественнику"
От костра внезапно донесся смешок.
- Если хочешь есть - подходи и садись, а не бурчи животом в зарослях
бамбука, словно двуцветный медведь пан-да, - услышал Римьерос веселый низкий
голос, го-воривший по-аквилонски.
Справившись с первоначальным изумлением, принц не-довольно нахмурился:
мало того, что его появление заме-тили, незнакомец каким-то образом тут же
вычислил, что его гость - не кхитаец, раз заговорил с ним на самом
распространенном на западе языке.
Между тем чужак не только не вскочил на ноги, но даже не обернулся,
по-прежнему сидя к принцу спиной. Римьерос горделиво выпрямился и подошел к
костру с достоинством, какое присуще всем истинным царедворцам. Обидные
слова о медведе он решил пропустить мимо ушей.
- Да пребудет с тобой милость Митры Жизнепода-теля, незнакомец, -
церемонно произнес он с кивком, означающим приветствие. - Я и в самом деле
пробродил в лесу весь день и проголодался. И если."
Хозяин костра поднял на него смеющиеся синие глаза.
- Ну конечно, зингарец, Кром меня разбери! Кто же еще будет так
многословно отвечать на простое пригла-шение поесть! Садись, садись, не
криви губы. Кто ты таков и как здесь оказался?
Говоря все это, он нагнулся вперед и принялся пово-рачивать над жаркими
угольями несколько тонких вер-телов с насаженными частями какой-то дичи.
- Ты ведь не побрезгуешь козлятиной? Малыш был еще совсем сосунок, мать
его завалило камнями, он мы-кался вокруг, так что пришлось их добить.. Знай
я, что нынче у меня будут гости, зажарил бы обоих.
Римьерос, несколько шокированный в первый миг та-ким запанибратским
приемом, оправился и, усмехаясь, проговорил:
- Сойдет и козлятина. Незваному гостю не пристало привередничать. Хотя,