"Алекс Стюарт. Жизнь - это судьба " - читать интересную книгу автора

покровительство полкового священника, который, как оказалось, служил в 77-й
десантно-диверсионной бригаде и знал Алана.
- Замечательный человек Алан Роуан, - заметил патер с задумчивым видом.
Он принес мне чашку кофе, и мы уселись в сторонке. - Вы знали Алана? -
спросил он осторожно.
- Довольно хорошо, - призналась я - Только что говорила с ним. Меня
потрясло, когда я увидела, как он изменился. Он выглядит очень больным.
- Алан просто чудом остался жив, моя дорогая. Вам, должно быть,
известно, что с ним произошло?
- Нет, - отрицательно покачала я головой. - Мне известно только, что он
был в плену.
Вздохнув, священник начал:
- Его взяли в плен, когда мы возвращались с операции "Блэкпул" в мае
прошлого года. Остатки бригады в конце концов пробились к озеру Айдоджий,
откуда раненых вывезли самолетами "Сандерлэнд", эта эскадрилья
дислоцировалась в Коломбо. Алан помогал прикрывать отход и оказался
отрезанным от основных сил. Японцы взяли живыми в плен немногих десантников.
Военнопленных, которых приходилось охранять и кормить, они считали в
условиях джунглей серьезной помехой. Японцы попытались получить от Алана
военную информацию, но он отказался сообщить им что - либо. После довольно
жестокого физического воздействия его приговорили к смерти и вместе с кучкой
таких же бедолаг вывели наружу, где всех перекололи штыками Вы, я полагаю,
слышали о подобных случаях, - с тревогой взглянул он на меня.
- Да, слышала, - ответила я.
С суровым видом, избегая смотреть мне прямо в глаза, патер продолжал:
- Казнь свершилась, но Алан и еще один крепкий гуркский сержант
остались живы - оба тяжелораненые. Их подобрал разведывательный патруль
качинов, которые постарались по мере сил помочь пострадавшим, хотя, как вы
можете себе представить, сами не располагали большими ресурсами. Через
несколько дней все они напоролись на японскую засаду и понесли тяжелые
потери; был убит и их английский офицер. После почти двухмесячного скитания
без достаточной еды и почти без боеприпасов в джунглях, кишевших японцами,
Алан и тот гурка вывели остальных - истощенных и большей частью израненных -
к китайским частям Стилуэлла. Это был настоящий подвиг.
- Да, - согласилась я, чувствуя спазму в горле. - Действительно подвиг.
- Когда задумаешься, - сказал патер, - то просто поражаешься, как люди
выжили в подобных условиях. По-моему, для этого требуются особое мужество
и... вера.
Его кофе остывал, и патер, прервав свой рассказ и наморщив лоб, немного
отхлебнул из чашки. Затем он продолжал:
- Мы беседовали с Аланом о вере, когда на днях в очередной раз я
посетил госпиталь. Его нельзя... - Священник снисходительно улыбнулся. - Его
нельзя назвать глубоко верующим человеком, но он верит в Бога и в
нравственные принципы христианства. По его словам, в джунглях он молился,
правда, не очень надеясь, что его молитвы будут услышаны, так как рассудок
подсказывал ему, что у большинства солдат, чудом оставшихся в живых, из-за
их физического состояния практически нет никаких реальных шансов на
спасение. Но, как Алан сказал, он знал, на свете существует девушка, которую
он любит и на которой хотел бы жениться. Как видно, о своих чувствах он ей
еще не говорил, и эта мысль не давала ему покоя, заставляла держаться. Он