"Мэри Стюарт. Гром справа" - читать интересную книгу автора

Призрак в темноте, стройный и живой на фоне мертвых скал. Она казалась очень
одинокой, трогательной и юной. Стефен, глядя на нее, почувствовал такую
сильную волну желания, что удивился и себе, и тому, что она этого не
замечала, смотрела на него злыми глазами. Он опять заговорил: "Дорогая моя
девочка..."

И прекрати называть меня своей дорогой девочкой!" - вскрикнула
Дженнифер.

Стефен засмеялся и так неожиданно капитулировал, что ее злость перешла
в удивление. Ей даже не приходило в

голову, что он обеими руками готов был ухватиться за что угодно, что
удержало бы ее в Гаварни, princesse lointaine за пределами ее строго
охраняемого замка. Он сказал: "Хорошо, мой нежный маленький цветочек. Ты
победила. Только включи меня в игру".

"Ты хочешь сказать... Ты все-таки поможешь мне, Стефен?"

"Безусловно. Если ты собираешься искать несчастья на свою голову, я
предпочитаю, чтобы ты делала это не в одиночестве. Только не рассчитывай,
что я буду играть героическую роль, Дженни. Сделаю, что смогу, но мелодрама
не в моем стиле".

Она облегченно вздохнула и улыбнулась ему, удивляясь при этом, почему
его глаза не блестят в ответ, и смотрит он на нее с лицом закрытым и
собранным, как египетский фараон. "Я знала, что ты согласишься!" Триумф и
облегчение сделали ярким ее голос, она двигалась к нему, сверкая глазами в
лунном свете. Почти не понимая, что делает, он взял ее за плечи и притянул к
себе. Она не сопротивлялась, переполненная восторгом... Только потом она
подняла к нему жизнерадостную физиономию и спросила нетерпеливо и наивно: "А
что мы теперь сделаем?"

На секунду он сжал ее крепче. "Ты правда хочешь знать?"

"Конечно!"

"Для человека с моим нестабильным темпераментом, - сказал Стефен сквозь
зубы, - я необыкновенно целеустремлен. - Он опустил руки и засмеялся, увидев
ее удивленное лицо. - Не обращай внимания, солнышко. Следующий наш шаг -
благополучно доставить тебя в монастырь. - Он дотронулся пальцем до ее
подбородка и приподнял лицо. - В монастырь. Это подходит тебе, спящая
красавица".

Она отодвинула голову. "Почему ты меня так называешь? Ты сегодня
говоришь массу странных вещей".

"Это луна".

"И я вовсе не нежный маленький цветочек".