"Мэри Стюарт. Огонь в ночи" - читать интересную книгу автора

сказала: - А я подумала, что Грант тоже рыбак.
- Что? О да, они все рыбаки, - сказала горько Марсия. - Но с ним это
происходит приступами. Большую часть времени он где-то бродит и неизвестно
чем занимается. В гостинице его никогда нет.
- Он альпинист.
- Возможно. Есть еще один парень - скалолаз по имени Бигл.
- Рональд Бигл?
- Кажется, так. Еще один друг?
- Нет. Никогда не видела, но слышала о нем. Он известный альпинист.
В ней пробудился слабый интерес.
- Правда? Да, сейчас, когда вы сказали об этом, я припоминаю, что он
каждую ночь сидит над картами или прилипает к радио и слушает о восхождении
на Эверест.
- Тогда это он. И однажды он написал книгу о "японской живописи
тушью". - О? - сказала Марсия, теряя интерес. - Он здесь общается со
странным типом по имени Губерт Гей. Не думаю, что они приехали вместе, но,
похоже, Гей тоже писатель. Он небольшого роста, полный и очень, очень
сорбо.
- Сорбо?
- Да. Не расплющивается.
- Вроде поняла. Но какое странное слово... Сорбо. Оно итальянское?
Она очаровательно хихикнула.
- Боже мой, это же дает понять, сколько мне лет, не так ли? Придется
следить за собой. Нет, дорогая, не итальянское. В тридцатых годах, когда вы
были еще в колясочке, продавали резиновые мячи, которые невозможно разбить.
Они назывались "попрыгунчик Сорбо".
- И вы такими играли?
- Дорогая, - сказала снова Марсия. - Как мило с вашей стороны... В
любом случае, этот маленький человечек точно сорбо по природе и внешности,
и носит забавные жилеты. Еще мужчина, имени которого я не знаю, приехал
вчера вечером. У меня такое чувство, что он тоже пишет.
- О Боже.
- Понимаю. Плеяда талантов, не так ли? Хотя, вполне возможно, они все
никуда не годятся. Сорбо уж определенно. Но этот парень, похоже,
действительно способен на что-то - смуглый и ужасные глаза, - сообщила
поэтично Марсия, а потом нахмурилась над джином. - Только... он тоже
рыбачит.
- Очень интригующее сборище.
- Разве нет? - согласилась она без уверенности. - О, и еще есть
пожилая дама. Это, думаю, мать Каудрей-Симпсона. Она все время вяжет из
ниток совершенно жуткого цвета. И три юнца с голыми коленками расположились
лагерем у реки. Они приходят только есть, а так все время бродят с
молотками, серпами и прочими предметами...
- Бьюсь об заклад, что это студенты-геологи. Хотя очень сомневаюсь
насчет серпов. Но из всего этого можно сделать только один вывод. Вам
придется тоже заняться рыбной ловлей. Я собираюсь. Говорят, это успокаивает
нервы.
Она посмотрела на меня со смесью ужаса и уважения.
- Боже! Как это изумительно с вашей стороны. Но... - Тут она
посмотрела на мою левую руку и кивнула. - Я должна была догадаться. Вы