"Мэри Стюарт. Заколдованный конь" - читать интересную книгу авторашоколадный пирог, покрытый сверху взбитыми сливками.
С облегчением и полностью расслабившись, вся компания приступила к кофе. Потом мужчины ненадолго удалились, и по их довольному виду стало понятно, что Грем успокоил свои родительские чувства, разумно распорядившись фондами, а Тиму не пришлось прибегать к шантажу, чего он немного боялся. Мы разошлись в разные стороны. Тимоти выглядел совершенно по-новому - свободным. "В конце концов, - сказал он, - он имеет полное право жить собственной жизнью. Людей нельзя удерживать всегда, приходится их отпускать". "Конечно", - согласилась я. 4 Мы въехали в деревню Оберхаузен около пяти на следующий день. Поскольку со мной был Тимоти, я передумала ехать на поезде в Брюк или Грац и наняла машину. Было воскресенье, и я сомневалась, что это возможно. Но в Вене, как оказалось, можно организовать что угодно практически в любое время, особенно при любезной помощи портье отеля на Стефанплац. Поэтому мы покинули Вену в стареньком фольксвагене незадолго до полудня при восхитительно жидком воскресном движении. Я сидела за рулем, а Тим с картой на коленях очень эффективно провел меня по Тристер штрассе, мимо кладбища автомашин на дорогу Вена - Нейштадт. Со скучной равнины мы перебрались в живописные места с лесами, золотыми полями, серебряными потоками, холмами и замками. Пастораль, ничего готического. Пообедали в Семмеринге на высоте аппетит вырывается за все разумные пределы. Поехали дальше в три и за несколько километров до Брюка оставили основную дорогу и сопровождающую ее реку и повернули в долину ее притока. Я уже устала, и за руль сел Тимоти, который оказался хорошим водителем. Первое, что мы увидели в Оберхаузене - объявление на дереве "Цирк Вагнера". Справа от дороги стоял и сам цирк - пестрое сборище тентов, вагонов и фургонов вокруг большого шатра. Но первым делом мы решили найти гостиницу. На узкой деревенской немощеной улице для пешеходов предназначались два фута пыли по краям, поэтому люди безусловно заполняли мостовую, с великолепной небрежностью гуляя среди машин. Как и в большинстве австрийских деревень, звуковые сигналы запрещены, мы ехали очень медленно. Скоро мы выехали на площадь со старинным колодцем и скамейками под деревьями. Дорога раздваивалась, сбходя церковь с веселой золотой луковицей наверху.Мы остановились, чтобы узнать дорогу. С середины улицы три жизнерадостных женщины с полудюжиной детишек, путающихся в их юбках, ответили нам одновременно, дико жестикулируя. Дети оцепенели от нашего акцента и молча уставились на нас круглыми голубыми глазами. Оказалось, что нам надо ехать направо. Тим щебетал как птичка от обилия впечатлений, но я внезапно потеряла способность к восприятию. Я увидела блондинку Льюиса. В жизни она оказалась еще красивее. В белой блузке с цветастой юбкой и фартуком и аккуратно причесанная, она выглядела лет на восемнадцать. У колодца она поговорила с пожилой женщиной в черном, улыбнулась и направилась прямо к нашей машине. |
|
|