"Салли Стюард. Тайный любовник " - читать интересную книгу автораспросила Аллисон.
Он угрюмо взглянул на нее, потом обежал взглядом толпу репортеров, не скрывая своего презрительного к ним отношения. - Кое-что у нас есть, мы над этим работаем. Однако пока я не могу обсуждать это с прессой. Повернувшись к ним спиной, детектив приподнял простыню, закрывающую тело, и пробормотал фразу, которую на телевидении не пропустили бы. Он полностью перестал обращать внимание на репортеров и теперь что-то обсуждал с другими полицейскими. - Общественность имеет право знать! - выкрикнула разочарованная Аллисон. Рейни бросил на нее взгляд, который шесть месяцев назад привел бы ее в замешательство. Но сейчас она осталась на месте, ответив ему не менее сердитым взглядом. - Общественность имеет право рассчитывать, что убийцу поймают и накажут, а именно это я и пытаюсь сделать. Он снова наклонился над телом, оставив репортерам лишь возможность любоваться своей спиной. Аллисон сердито сжала губы. Ей придется болтаться здесь вместе с другими репортерами из местных газет, с радио и телевидения. Полиция будет работать по привычному стандарту, а они - все вместе и каждый в отдельности - терпеливо ждать какой-нибудь детали, которая сделает репортаж отличным от других. К месту убийства, шаркая ногами, подошел высокий убого одетый мужчина и остановился рядом с Аллисон. Ей не хотелось смотреть на него, ее пугал вид тем не менее она не могла оторвать от него завороженного взгляда. Казалось, что все его лицо и голова были покрыты массой вьющихся русых волос. Глаза и нос еле различимы. Примитивная одежда изношена и потеряла цвет, но, как она заметила, чистая. Коричневая куртка свисала с долговязой фигуры, а брюки были на добрых пару дюймов коротки. - Кто у вас там? - крикнул он полицейским. Она внутренне сжалась, пожалев этого человека, которого сейчас раздраженно отчитают. Однако детектив Рейни почти охотно приподнял ленту и пропустил высокого. - Ты знаешь этого парня? Взгляни. Незнакомец наклонился вместе с Рейни и осмотрел тело со всех сторон. Аллисон, удивленная странным поведением детектива, принялась рассматривать незнакомца с не меньшим взиманием, чем он рассматривал труп. Ситуация становилась ей все любопытнее. И не только из-за Рейни. Было что-то в этом человеке привлекающее внимание. Напряженность, целеустремленность... Невзирая на внешность, не чувствовалось в нем обреченности и приниженности, характерной для бездомных. - Я его встречал. Человек говорил тихо, она едва расслышала. И все же различила скрытый гнев в его тоне. Он выпрямился и повернулся, чтобы уйти, но в этот момент его взгляд встретился со взглядом Аллисон. Он немедленно взъерошил волосы и начал пробираться сквозь толпу, не обращая внимания на вопросы корреспондентов. - Вы давно живете на улицах? |
|
|