"Рамона Стюарт. Безумие Джоула Делани " - читать интересную книгу автора

Чтобы отвлечься, я включила радио и стала слушать последние новости, но
мысли неизменно возвращались к Джоулу. Я опять видела, как он с жуткой
гримасой сидит, вытянув ноги, на мексиканском ковре, потом вспомнила
отделение неотложной помощи в "Бельвю". И еще у меня осталось смутное
ощущение, будто я забываю о чем-то очень важном. Но мне так и не удалось
больше ничего вспомнить. Наконец, услышав шум внизу, я спустилась к детям.
Они стояли в прихожей, уже одетые. Вообще-то мы собирались идти
покупать пальто, но я решила отложить это на потом. За годы жизни в
Калифорнии дети соскучились по настоящей зиме. А в Центральном парке после
снегопада было чудесно. Белые холмы, ослепительно сияющие кусты. К тому же,
пока дети катаются на коньках, я могла бы спокойно съездить в "Бельвю".
- Что случилось с дядей Джоулом? - спросила Кэрри.
Я уже думала, как ответить на такой вопрос, и решила сказать правду.
Это могло даже пойти им на пользу, раз уж они растут в Нью-Йорке.
- Ему стало плохо после какого-то препарата.
Кэрри взглянула на меня сквозь прядь своих длинных золотистых волос.
- Ты имеешь в виду наркотик?
- Что-то вроде того.
У нее округлились глаза, я надеюсь, не от восхищения.
- Как он себя чувствует? - поинтересовался Питер.
- Пока не знаю. Я позвонила твоему отцу, и мы отвезли Джоула в
больницу. - Можно ли назвать настоящей ложью то, что я не упомянула про
полицию?
- Один человек с нашей улицы принимал ЛСД, а потом выпустил себе
кишки, - сообщила Кэрри.
- Кэрри! - возмутилась я.
- Да, так и было. Он прожил только три часа. Доктор в "Ленокс-Хилле"
сказал, что он за всю жизнь не видал ничего ужасней.
Я начала понимать, почему многие родители стараются поскорее покинуть
Нью-Йорк. Чтобы отвлечь их внимание, я принялась в традиционной родительской
манере отдавать распоряжения обо всем, что приходило в голову, в данном
случае об их походе на каток.
- Пообедайте в зоопарке. Если будет холодно, не ешьте на открытом
воздухе. - Конечно, они не обращали внимания на мои слова. Я знала, что мои
дети будут обязательно есть на улице. Пока они обувались, я добавила: - Не
забудьте надеть перчатки.
- Если дядя Джоул в больнице, кто позаботится об Уолтере? - вдруг
спросила Кэрри.
- Об Уолтере? - машинально переспросила я.
- О коте Джоула. Его зовут Уолтер.
Действительно, я совсем забыла про испуганного дымчатого кота,
прижимавшегося к книжной полке. Кто-то должен был накормить Уолтера.
После завтрака я вновь отправилась на Вторую авеню.
Я попросила водителя такси остановиться, не доезжая до дома Джоула,
чтобы купить еду для кота. Ярко светило солнце, и улица выглядела чистой и
почти веселой. Встречались русские старушки, жившие в этих краях с тех пор,
когда Ист-Вилидж еще назывался Ист-Сайдом. В витрине одного из магазинов
громоздилась куча буханок ржаного хлеба. На уличных лотках красовались
пуэрториканские фрукты. В бакалейной лавке на углу я купила молока и
консервированною тунца. Этих продуктов могло хватить надолго - лишь бы