"Энн Стюарт. Поцелуй шута " - читать интересную книгу авторалицо, чересчур красивое для взрослого мужчины, было все же очень
привлекательным. Но вот его глаза вызывали тревогу. Это были глаза шута, глаза безумца. Глаза хитреца и мошенника. В них скрывался странный сумрак, блуждали золотые тени, словно в залитом солнцем меде. Они напоминали пронзительные янтарные глаза кошки. И в этом момент эти удивительные глаза смотрели на нее не отрываясь, словно все понимали. Казалось, его взгляд без труда проникал сквозь слои одежды, сквозь все ее защитные заграждения и видел, что скрывается за ее всегда спокойной, сдержанной улыбкой. - Умоляю простить меня, миледи, - пробормотал он, откидываясь назад и глядя на нее отнюдь не виновато. - Но не стоит так тревожиться, ведь говорят, что когда вас внезапно коснется дурак, это как божье благословение. - И как много дам при дворе вам удалось убедить в этом? - ядовито осведомилась она, все еще чувствуя тепло в том месте, которого коснулась его рука. Он улыбнулся дерзкой улыбкой, в которой не было и намека на раскаяние. - Больше, чем я достоин, миледи. - Что ж, в таком случае забудьте обо мне, мастер Николас. Уверена, что в замке Фортэм вы сможете найти более чем достаточно женщин, охотно верящих в ваши сказки. Я никогда не буду одной из них. Приберегите свои благословенные прикосновения для тех, кто их жаждет. - Но разве молодая вдова не нуждается в утешении? Вы были так убедительны, скрывая свою печаль, но я уверен, что под этой маской благоразумного спокойствия ваше сердце разрывается от боли. Чувство вины пронзило ее, и она подняла голову, чтобы смерить наглеца выглядел каким угодно, но только не уничтоженным. - Вы смеетесь надо мной, сэр! Не в моей натуре рыдать и стенать. Ложь, конечно. Она долго рыдала и плакала, когда только приехала в Монкриф. И это продолжалось до тех пор, пока у нее совсем не осталось слез. - Вы воистину величественны в своей скорби, миледи, - сказал шут с едва лишь заметным намеком на иронию. - А вы, поистине, самый невыносимый... - она оборвала себя, потрясенная тем, что вдруг так легко потеряла самообладание. Через мгновение она взяла себя в руки. - Вам, мастер Николас, каким-то образом удается заставить меня проявлять мои худшие качества, - произнесла она обманчиво спокойным тоном. - Это дар, - ласково произнес он. - Мой муж был на сорок с лишним лет меня старше. Он уже похоронил двух жен, когда женился на мне. Ему была совершенно не интересна молоденькая девочка, а я была слишком юна, чтобы радоваться такому браку. До того, как он умер, я не видела его почти три года, и хотя я скорблю о нем, как о любой христианской душе, я не могу сказать, что умираю от горя. - Видимо, вы были не слишком рады тому, что вас увезли из родного дома, - заметил Николас. - Так сколько же лет вам было, когда Виктор Монкриф взял вас в свою постель? - Почему вы спрашиваете? Что вам с того? - набросилась на него Джулиана. - Он, должно быть, был невероятно груб и неуклюж, раз заставил вас так бояться любого мужского прикосновения. - Я вовсе не боюсь! - возразила она с горячностью, опровергающей ее |
|
|