"Братья Стругацкие. Волны гасят ветер" - читать интересную книгу автора Увлеченный Кир только теперь заметил ее, остановился и робко сказал:
"Доброе утро..." Оживление исчезло с его лица. Как, впрочем, и с лица Базиля. - Как себя чувствует твоя мама? - осведомилась Альбина. - Спасибо. Она спит. - А папа? Где твой отец, Кир? Он где-нибудь здесь? Кир молча покрутил головой и насупился. А ты все время оставался здесь? - с восхищением воскликнула Альбина победоносно посмотрела на Тойво. - Он вернулся за своей моделью, - напомнил тот. - Это все равно. Ты ведь не побоялся сюда вернуться, Кир? - Да чего их бояться-то, бабушка Альбина? - сердито проворчал Кир, бочком-бочком целясь обойти ее стороной. - Не знаю, не знаю, - сказала Альбина сварливо. - Вот папа твой, например... - Папа не испугался ничуть. Вернее, он испугался, но только за маму и за меня. Просто в этой суматохе он не понял, какие они добрые... - Не добрые, а несчастные! - поправила его Альбина. - Да какие несчастные, бабушка Альбина? - возмутился Кир, смешно разводя руки жестом неумелого трагика. - Они же веселые, они же играть хотели! Они же так и ластились! Бабушка Альбина снисходительно улыбалась. - - - - - обстоятельство, очень характеризующее Тойво Глумова как работника. Будь на его месте зеленый стажер, он после беседы с Дуремаром решил бы, что тот темнит и путает и что картина в общем и целом совершенно ясна: Флеминг создал эмбриофор нового типа, чудовища его вырвались на волю, можно благополучно отправляться досыпать, а поутру доложить начальству. Опытный работник, например Сандро Мтбевари, тоже не стал бы распивать с Базилем кофе: эмбриофор нового типа - это не шутка, он бы немедленно разослал двадцать пять запросов во все мыслимые инстанции, а сам бы кинулся в Нижнюю Пешу брать за хрип Флеминговских хулиганов и разгильдяев, пока они не приготовились там строить из себя оскорбленную невинность. Тойво Глумов не двинулся с места. Почему? Он почуял запах серы. Не запах даже - так, легкий запашок. Небывалый эмбриофор? Да, конечно, это серьезно. Но это не запах серы. Истерическая паника? Ближе. Существенно теплее. Но самое главное - странная старушка из коттеджа N 1. Вот! Паника, истерика, бегство, аварийщики, а она просит не галдеть и не мешать ей спать. Вот это уже не поддавалось традиционным объяснениям. Тойво и не пытался это объяснить. Он просто остался дожидаться, пока она не встанет, чтобы задать ей несколько вопросов. Он остался и был вознагражден. "Если бы не вздумалось мне позавтракать с Базилем, - рассказывал он потом, - если бы я отправился к вам на доклад сразу же после интервью с этим Толстовым, я бы так и остался под впечатлением, будто в Малой Пеше не произошло ничего загадочного, кроме дикой паники, вызванной нашествием искусственных животных. И тут появились мальчик Кир и бабушка Альбина и внесли существенный диссонанс в эту стройную, но примитивную схему..." |
|
|