"Борис Стругацкий. Из писем к Б.Штерну " - читать интересную книгу автора

невозможно. Я, честно говоря, надеялся на что-то вроде чуда, на какую-нибудь
счастливую случайность. Однако, ни чуда, ни случайности не произошло.


5.04.72

Дорогой Борис!
Спасибо за доброе письмо. Такие письма очень полезны нашему
брату-писателю: они поддерживают тонус и создают ощущение нужности и
незряности писательского существования.
Мне трудно сейчас сформулировать какие-то определенные сюжеты по
"Лунапарку" - я основательно подзабыл его. И потом у меня совершенно четкое
ощущение, что в профессиональном плане я, пожалуй, и не смог бы больше
ничего посоветовать. Явные недостатки практически устранены, а то, что там
еще осталось недоброкачественного (на мой взгляд) составляет уже Ваш
УРОВЕНЬ. Иначе говоря: все, что резануло бы ухо ЛЮБОМУ человеку (писателю,
редактору, критику) со вкусом, Вы убрали; начиная с этого момента любой
совет Вам будет уже базироваться на личном представлении советующего, что
такое хорошо и что такое плохо, то есть начнется вкусовщина. Конечно, Вам
придется учитывать и такого рода советы, но это надо делать только в том
случае, если от вкуса советчика зависит какой-то практический результат -
например, опубликование.
Мой главный совет Вам (по-прежнему): пишите рассказы. Пишите,
размножайте и один экземпляр посылайте мне. А я (если рассказ мне
понравится) буду уже ждать случая сунуть его в какую-нибудь внезапно
освободившуюся щель какого-нибудь редакционного портфеля.
Очень советовал бы Вам, собрав папку рассказов, как-нибудь лично
выбраться в Москву и посетить изд-во "Молодая гвардия" (я мог бы дать
рекомендательное письмо). Этот визит, может быть, и не дал бы
непосредственного результата, но знакомство было бы завязано, а в нашем
писательском деле, хорошо это или плохо, знакомства играют первостепенную
роль.
Все эти советы есть результат многолетнего опыта, а не теоретических
умозаключений.


6.08.72

По поводу главного вопроса Вашего - об испанской фантастике - к
сожалению ничего толком ответить не могу. Насколько мне известно, ХОРОШЕЙ
фантастики на испанском не существует. В Латинской Америке сейчас работает
несколько прекрасных писателей - Кортасар, Маркес, Сильва - но это настоящие
реалисты в лучшем смысле этого слова, и "чистой" фантастики они не пишут. Я
знаю только одного латиноамериканского фантаста - его фамилия Буш, и некогда
он был президентом Доминиканской республики. Несколько его рассказов
переведено на русский, кое-что я видел на английском, а на испанском -
ничего. Наверное, есть кто-нибудь в Испании, фантастику там вообще печатают
(например, опубликовали перевод нашей "Страны багровых туч"), но кто,
сколько, каковы? - ничего не знаю.
Где официально достаются оригиналы? - спрашиваете Вы. Отвечаю нигде.