"Чарльз Стросс. Небо сингулярности ("Эсхатон" #1) " - читать интересную книгу автораЧарльз Стросс
Небо сингулярности Эсхатон - 1 текст предоставлен переводчиком http://lib.aldebaran.ru "Чарльз Стросс Небо сингулярности": АСТ, АСТ Москва, Хранитель; Москва; 2007 ISBN 978-5-17-044272-0, 978-5-9713-5150-4, 978-5-9762-3509-0 Оригинал: Charles Stross, "Singularity Sky (Festival of Fools)" Перевод: Михаил Борисович Левин Аннотация За прогресс, несущийся вскачь, человечество платит зависимостью от высокотехничных чудес: случись сбой - и вся цивилизация посыплется, словно карточный домик. Однако если отсталость нарочито культивировать, а прогресс искусственно стреноживать, можно вляпаться в еще более серьезный кризис: всякий завоеватель может победить вас не с помощью бомб, а при посредстве соблазнительных высоких технологий, выпущенных на волю. Дебютный роман Стросса, космоопера о далеком будущем, вышел в 2003 и был выдвинут на "Hugo"-2004 и "Locus"-2004 (7 место). На следующий год номинировался на "Hugo"-2005 и "Locus"-2005 (2 место). Вместе они образуют дилогию "Эсхатон" ("Eschaton"). Чарльз Стросс НЕБО СИНГУЛЯРНОСТИ ПРОЛОГ В день, когда была объявлена война, по булыжным мостовым Нового Петрограда заклацал телефонный дождь. Какие-то телефоны полурасплавились при входе в атмосферу, другие чуть позванивали и потрескивали, быстро остывая на утренней прохладе. Один любопытный голубь подобрался поближе, склонив голову набок, клюнул блестящий корпус устройства и отскочил, хлопая крыльями, когда тот пискнул и спросил жестяным голоском: - Алло? Чем можете нас развлечь? На Рохард пришел Фестиваль. Первой жертвой атаки на экономику самого молодого колониального мира Новой Республики стал тощий уличный мальчишка. Руди - его отчества, как и отца, естественно, никто никогда не знал - шел на свою ежедневную работу, завернувшись в вонючий мешок, как в солдатскую скатку, и в сточной канаве грязного переулка заметил телефон. Тот лежал на выщербленных булыжниках, поблескивая, как начищенный пистолет. Руди сторожко оглянулся по сторонам: вдруг состоятельный господин, который его обронил, еще поблизости? Когда телефон чирикнул, Руди чуть его не выронил с перепугу: машина! |
|
|