"Тони Стронг. Приманка " - читать интересную книгу автора

конец сменили хлыст на палку, причиняющую менее сильную боль.
Воглер, явно пораженный глубиной ее познаний, кивает.
- Эти клубы немного напоминают то, что происходит во время поездок в
"Диснейленд", - продолжает Клэр. - С виду страшно, может, даже ужасаешься
поначалу, но в глубине души сознаешь, что никакой опасности нет.
Воглер останавливается.
- Вот-вот. Именно в этом и заключается моя точка зрения.
- То есть?
- Вы ищете не шаржированного тюремщика, который станет избивать вас до
полусмерти. Нет. Вам нужен человек, который будет держать вас за руку, когда
вы прыгнете вместе с ним в бездну.
- Да, - кивает Клэр.
- Человек, который поведет вас туда, где не потребуется условных слов,
когда станет страшно.
Пешеход позади них замедляет шаги, когда останавливаются они. И белый
фургон с тонированными стеклами, ползущий с черепашьей скоростью ярдах в
пятистах сзади, потихоньку подъезжает к бровке.
- Вы говорите о смерти, да? - спрашивает Клэр.
- О доверии, - поясняет Воглер. - Когда доверяешь человеку полностью,
условные слова не нужны.

Воглер признается, что квартира Клэр ему нравится. Именно таким он и
представлял ее жилище: без претензий, но обставленное со вкусом. Клэр
извиняется за легкий запах краски, объясняет, что на днях сделала ремонт.
В китайском магазине на Сорок девятой улице Кристиан купил имбирь,
порошок из пяти специй, семечки кардамона, зеленую фасоль и живого краба из
огромного булькающего аквариума; его громадные клешни связали липкой лентой.
По пути домой в такси Клэр опасливо наблюдала, как сумка с их ужином
пытается бегать по сиденью.
На кухне Воглер наливает в кастрюлю холодную воду и показывает Клэр
безболезненный способ умерщвления краба, медленно согревая его в воде. Краб
изредка ударяет клешнями по стенкам кастрюли, словно старый боксер, внезапно
выбрасывающий вперед перебинтованные кулаки. Через несколько минут кухню
оглашает негромкий пронзительный свист. Воглер объясняет, что это из панциря
вырывается воздух.
Пока краб варится, Кристиан подходит к Клэр и нежно берет ее за
подбородок. Она улавливает легкий, незнакомый аромат заграничного одеколона,
потом ощущает на губах его тонкие, жесткие губы. Отвечает на поцелуй и
прижимается к Кристиану, ткань его костюма щекочет ее голые руки и ноги.

- Кажется, форель заглотила муху, - негромко произносит Конни. - Или
наоборот?
- Похоже, оба что-то заглотили, - отвечает Фрэнк и регулирует
контрастность монитора, бранясь под нос.

- Раздевайся, - говорит он.
Краб ударяется о стенки кастрюли, она покачивается.
- Нет, - отвечает Клэр. - Пока нет, Кристиан. Извини.
"Не думаю, что, когда ты откажешь ему, он прибегнет к насилию, -
сказала Конни. - Полагаю, самообладания у него хватит. Этот убийца выбирает