"Тони Стронг. Приманка " - читать интересную книгу автора - Мерсер? - Фрэнк напряженно думает. Это район Сохо, жилье там
дорогое. - А номер заказан на ее имя? - Да, сэр, - отвечает управляющий, все еще вертящийся там. "Чего ради заказывать номер в отеле всего примерно в миле от собственной квартиры?" - размышляет Фрэнк. В его мысли врывается через наушники голос эксперта: - Стало быть, она приезжает сюда на встречу с любовником, тот приносит кой-какие игрушки, наручники, "Полароид", чтобы делать непристойные снимки. Тем временем муж узнает, едет за ней и - бах! - А после того, как убил ее в припадке ревности, успокаивается и сам делает несколько снимков, - сухо произносит Фрэнк. - Совсем как ты. Уязвленный эксперт просматривает содержимое бумажника. - Шестьсот долларов. Это не было ограблением. - Ну, молодец, Шерлок, - негромко бормочет Фрэнк. - А это что? - В голосе эксперта слышится нотка злобного удовлетворения. Он держит перед объективом камеры визитную карточку. - Похоже, детектив, у тебя есть конкуренты. - Что там такое? - "Частное детективное бюро Маллори". Назвать тебе номер его телефона? - Подожди. Что там на обороте? Эксперт переворачивает карточку. - Смотри, - говорит он, держа ее так, что она заполняет экран монитора. На обороте написано карандашом: Клэр Роденберг - приманка. - Да, - кивает Фрэнк. - Назови мне номер этого бюро. Клэр и группа закончивших представление актеров идут в бар Харли. Хотя уже за полночь, в зале полно людей. Из автоматического проигрывателя раздается песня Брюса Спрингстина. Клэр заказывает мартини. Бармен наполняет стакан виски "Джек Дэниелс" и ставит на стойку. - Я просила мартини! - кричит она сквозь музыку и шум толпы, отодвигая стакан. Бармен снова придвигает его. - Мартини мы делаем так! - весело поясняет он. Бармен австриец. Он усмехается Клэр, бросая ей вызов выразить неудовольствие. Мужчины за стойкой подбадривают ее возгласами. Бармен молодой, мускулистый, на нем только тенниска, несмотря на холод, врывающийся всякий раз, когда открывается входная дверь. Клэр уже обратила внимание на то, как заткнутое за пояс посудное полотенце обмахивает его крепкий зад, будто хвост, когда он поворачивается к ряду бутылок за стойкой. Она берет стакан, осушает его и говорит: - Сделайте мне "Океанский бриз" в таком случае. Бармен опрокидывает ей в стакан мерный стаканчик того же виски, добавляет еще один и завершает третьим. Клэр выливает содержимое стакана в горло, и несколько человек за стойкой восхищенно аплодируют ей. Аплодисменты. Она давно их не слышала. - И подайте мне охлажденный лонг-айлендский чай, - говорит Клэр. - Чаю побольше. |
|
|