"Миры Клиффорда Саймака" - читать интересную книгу автора (Саймак Клиффорд)Глава 9Максвелл проснулся оттого, что Оп тряс его за плечо. — Тут тебя желают видеть! Сбросив одеяло, Максвелл спустил ноги с кровати и начал нащупывать брюки. Оп сунул их ему в руку. — А кто? — Назвался Лонгфелло. Отвратный надутый тип. Он ждет снаружи. Явно боится войти в хижину из опасения инфекции. — Ну, — так пусть убирается к черту! — объявил Максвелл и потянулся за одеялом. — Нет-нет, — запротестовал Оп. — Я выше оскорблений. Чихать я на него хотел. Максвелл влез в брюки, сунул ноги в ботинки и притопнул. — А кто он такой? — Не имею ни малейшего понятия, — ответил Оп. Максвелл побрел в угол к скамье у стены, налил из ведра воды в таз и ополоснул лицо. — Который час? — спросил он. — Начало восьмого. — Что-то мистер Лонгфелло торопится меня увидеть! — Он там меряет газон шагами. Изнывает от нетерпения. Лонгфелло и правда изнывал. Едва завидев Максвелла в дверях, он бросился к нему с протянутой рукой. — Профессор Максвелл! — воскликнул он. — Как я рад, что отыскал вас. Это было нелегко. Но мне сказали, что я, возможно, найду вас здесь, — он посмотрел на хижину, и его длинный нос чуть-чуть сморщился. — И я рискнул. — Оп, — спокойно сказал Максвелл, — мой старый и близкий друг. — Может быть, прогуляемся немного? — предложил Лонгфелло. — Удивительно приятное утро! Вы уже позавтракали? Ах да! Конечно же нет! — Если бы вы сказали мне, кто вы такой, это значительно упростило бы дело, — заметил Максвелл. — Я работаю в ректорате. Стивен Лонгфелло, к вашим услугам. Личный секретарь ректора. — Вы-то мне и нужны! — сказал Максвелл. — Мне необходимо встретиться с ректором, и как можно скорее. Лонгфелло покачал головой. — Могу сразу же сказать, что это невозможно. Они неторопливо пошли по тропинке, ведущей к шоссе. С могучего каштана, осенявшего тропинку, медленно слетали листья, отливавшие червонным золотом. Дальше на фоне голубого утреннего неба багряным факелом пылал клен. И высоко над ним к югу уносился треугольник утиной стаи. — Невозможно. — повторил Максвелл. — Это звучит как окончательный приговор. Словно вы обдумали мою просьбу заранее. — Если вы хотите что-нибудь сообщить доктору Арнольду, — холодно проинформировал его Лонгфелло, — вам следует обратиться в соответствующие инстанции. Неужели вы не понимаете, что ректор чрезвычайно занят и… — О, я это понимаю! И понимаю, что такое инстанции. Отсрочки, оттяжки, проволочки, пока твое дело не станет известно всем и каждому! — Профессор Максвелл, — сказал Лонгфелло, — я буду говорить с вами откровенно. Вы человек настойчивый и, мне кажется, довольно упрямый, а с людьми такого типа обиняки ни к чему. Ректор вас не примет. Он не может вас принять. — По-видимому, из-за того, что нас было двое? И один из нас умер? — Все утренние газеты будут этим полны. Гигантские заголовки: человек воскрес из мертвых! Может быть, вы слушали вчера радио или смотрели какую-нибудь телевизионную программу? — Нет, — сказал Максвелл. — Ну, так вы — сенсация дня. И должен признаться, положение создалось весьма неприятное. — Попросту говоря, назревает скандал? — Если угодно. А у ректората довольно хлопот и без того, чтобы еще вмешиваться в историю вроде вашей. У нас уже на руках Шекспир и все, что отсюда вытекает. Тут мы не могли остаться в стороне, но обременять себя еще и вами мы не станем. — Неужели у ректората нет ничего важнее Шекспира и меня? — спросил Максвелл. — А возрождение дуэлей в Гейдельберге? И спор о том, этично ли допускать некоторых внеземных студентов в футбольные команды, и… — Но поймите же! Важно то, что происходит именно в этом городке! — простонал Лонгфелло. — Потому что сюда перевели ректорат? Хотя Оксфорд, Гарвард и десяток других… — Если хотите знать мое мнение, — сухо сказал Лонгфелло, — то я считаю, что попечительский совет поступил несколько необдуманно. Это создало для ректората множество трудностей. — А что произойдет, если я поднимусь на вершину холма, войду в здание ректората и начну стучать кулаком по письменным столам? — спросил Максвелл. — Вы это сами прекрасно знаете. Вас вышвырнут вон. — А если я приведу с собой полки журналистов и телевизионных операторов, которые будут ждать моего возвращения у дверей? — В этом случае вас, вероятно, не вышвырнут. И возможно, вы даже прорветесь к ректору. Но могу вас заверить, что при подобных обстоятельствах вы заведомо ничего не добьетесь. — Следовательно, — сказал Максвелл, — я заранее обречен на неудачу, что бы я ни пытался предпринять. — Собственно говоря, — сообщил ему Лонгфелло, — я пришел к вам сегодня совсем для другого. Мне было поручено передать вам приятное известие. — Не сомневаюсь! Так какую же косточку вы собирались мне бросить, чтобы я тихо исчез со сцены? — Вовсе не косточку! — обиженно заявил Лонгфелло. — Я уполномочен предложить вам пост декана в экспериментальном институте, который наш университет организует на Готике IV. — А, на планете с колдуньями и магами? — Перед специалистом и вашей области этот пост открывает огромные возможности, — убедительно сказал Лонгфелло. — Планета, где магические свойства развивались без помех со стороны разумных существ иного типа, как это произошло на Земле… — И расстояние в сто пятьдесят миллионов световых лет, — заметил Максвелл. — Далековато и, наверное нудно. Однако оплачивается эта миссия, вероятно, неплохо? — Весьма и весьма, — ответил Лонгфелло. — Нет, спасибо, — сказал Максвелл. — Моя работа здесь меня вполне удовлетворяет. — Работа? — Ну конечно. Разрешите напомнить вам, что я профессор факультета сверхъестественных явлений. Лонгфелло покачал головой. — Уже нет, — объявил он. — Простите, но я должен вам напомнить, что вы скончались более трех недель назад. А открывающиеся вакансии заполняются немедленно. — То есть мое место уже занято? — Ну, разумеется, — заметил Лонгфелло. — В настоящее время вы безработный. |
||
|