"Уитли Стрибер. Оборотни " - читать интересную книгу автораУитли Стрибер
Оборотни "The Wolfen" 1978, перевод Ю. Семенычева OCR Nick Верховный судья: Раз уж все улажено, то впредь ведите себя смирно - не будите спящего волка. В. Шекспир. "Генрих IV", часть II, акт I Глава 1 Брошенные автомобили в Бруклине свозят на специальный пункт сбора на Фаутин-авеню, рядом с городской свалкой. Оба этих примечательных места фигурируют на карте города как якобы расположенные в "парке весеннего ручья" - в Спринг Крик Парк. Впрочем, на самом деле нет там никакой весны, ни ручья да и парка тоже. Как правило, в этом отстойнике для автомобилей царит безмолвие. Его лишь изредка нарушают псы, рыскающие там и сям и порой схлестывающиеся Полицейские из бригады, занимающиеся автомобилями, наведываются сюда, чтобы пометить те из них, которые намечается пустить под пресс, и не считают этот уголок опасным. Вся их работа состоит в том, чтобы поставить жирный белый знак "X" на самых убогих развалюхах и снять их "Поляроидом" на тот случай, если вдруг объявятся владельцы и им потребуется доказывать полную непригодность этих машин. Никому из бригады и в голову не пришло бы, что можно себя угробить, занимаясь подобным делом. Посему Хьюго Ди Фалько и Денни Хоулиген рассмеялись бы в лицо любому, кто сказал бы, что им осталось жить всего три минуты после того, как они в первый раз услышали позади себя неясный шум. - Что это? - спросил Хоулиген. Он явно скучал и был бы не прочь всадить пулю в какую-нибудь крысу. - Какой-то звук. - Браво. Полный блеск. Именно так я бы и ответил. Оба рассмеялись. Но звук повторился: отрывистое ворчание, завершившееся на довольно высокой дрожащей ноте. Копы переглянулись. - Похоже на то, как голосит мой брат, стоя под душем, - пошутил Ди Фалько. Внезапно еле слышный шепот обступил их со всех сторон. Поняв, что окружены, полицейские забеспокоились. Нечто медленно пробралось между двумя каркасами машин и очутилось прямо перед ними. Они не испугались, но почувствовали опасность. Ди Фалько, как это и раньше бывало в подобные минуты, вспомнил любимую присказку жены: |
|
|