"Джин Кун. Кто скорбит по Адонаю" - читать интересную книгу авторабудем упоминать об Олимпе.
- Я хочу от вас того, что принадлежит мне по праву, - верности, жертвоприношений и поклонения. - Что вы предлагаете взамен? Темные глаза задумчиво посмотрели на Кирка. - Я предлагаю вам жизнь простую и полную радостей, такую, какой она была на нашей прекрасной Земле тысячи лет тому назад. - Мы не привыкли кланяться каждому, кто встречается на нашем пути. - Вы похожи на Агамемнона. И Геркулеса. Они были такими же гордыми и высокими. - Низкий голос дрогнул от горечи. - Они тоже пытались бороться со мной, узнали всю тяжесть моего гнева. Скотти подошел к Кирку и услышал последние слова Аполлона. - Мы тоже можем прогневаться, - заявил он запальчиво. - На моем корабле сто тридцать человек, - добавил Кирк. - И они... - Они мои, - сказал Аполлон. - Я волен позаботиться о них или их уничтожить. В разговор внезапно вмешалась Кэролин: - Но зачем? Это совершенно бессмысленно. Взгляд Аполлона остановился на ее сияющих золотистых волосах. - Как тебя зовут? - Лейтенант Пэламас. - Я хочу знать твое имя. Она с мольбой взглянула на Кирка. - Кэролин. - Да. - Аполлон подался вперед. - Афродита необыкновенно щедро говорить о подвигах и о любви. - Оставь ее в покое! - крикнул Скотти. - Ты возражаешь? - Аполлон рассмеялся. - Смертный, ты многим рискуешь. Скотти выхватил фазер: - И ты тоже! Аполлон мгновенно поднялся на ноги и указал на фазер. Из пальца вылетело синее пламя, и Скотти, закричав от боли, выронил оружие. Кирк наклонился, чтобы поднять его, но его опередил Чехов. Фазер превратился в комок расплавленного металла. Чехов передал его Кирку. Комок был горячим на ощупь. - Весьма впечатляюще, - произнес Кирк с неподдельным уважением в голосе. - Как вы генерируете энергию? - Капитан! - крикнул Чехов. - Фазеры! Кирк вытащил свой фазер - он тоже превратился в кусок бесполезного металла. - Ваши игрушки не будут действовать. Аполлон решил сменить тему. Он спустился с трона и подошел к Кэролин. - Да, - сказал он, глядя ей в глаза. - Киприда проявила необычную щедрость. Но та рука, которая держит лук, должна быть обнаженной. Он дотронулся до ее одежды. Ткань стала тонкой и упала мягкими золотистыми складками. На Кэролин появился длинный мягкий хитон, оставлявший левое плечо открытым. Ботинки превратились в золотые сандалии. Она прошептала в восхищении: |
|
|