"Питер Страуб. Мистер Икс " - читать интересную книгу автора

замелькали по сторонам ларьки-закусочные, заправоч-ные станции, мотели и
супермаркеты - типичная окраина большинства американских городков. В тот
момент, когда мы проезжали мимо рекламного щита, приглашавшего нас в
"Эджертон, город с добрым сердцем", спокойный и недвижимый, напоенный
солнцем воздух вдруг подернулся дрожащей пеленой-вуалью, будто маревом, а
затем снова прояснился.
- Я успею завезти тебя в больницу, если тебе туда, - сказала Эшли.
Зажегся красный свет на светофоре у перекрестка рядом с двумя
трехэтажными офисными кирпичными зданиями, парковкой и баром под названием
"Прогулка в никуда". Под табличкой с названием улицы треугольный зеленый
знак указывал направление к больнице Святой Анны.
- Кажется, нам туда, - сказал я.
Проехав четыре квартала, мы остановились у входа в госпиталь. Я сказал:
- Эшли...
- Не надо. Тебе некогда видеться со мной. Надеюсь, твоя матушка
поправится. Если ты хотел спросить, где я остановлюсь, - отель "Мерчантс".
Она сидела в машине, пока я доставал из багажника вещи. Я подошел и
наклонился поцеловать ее на прощание.
Женщина в справочном сообщила мне, что пациентки по имени Стар Данстэн
нет, зато в отделение интенсивной терапии поступила Валери Данстэн. Она
выдала мне зеленую пластиковую карточку-пропуск и подробно объяснила, как
повернуть направо после кафе, подняться в лифте на третий этаж и далее
следовать указателям.
Оцепеневший от ужаса, я блуждал по унылым больничным коридорам, пока
медсестра не подвела меня к вращающимся дверям. Сбоку на стене висел
указатель: "Отделение интенсивной терапии". Повинуясь приказу на табличке
над раковиной, я вымыл руки, затем толкнул перед собой еще одну вращающуюся
дверь, втащил свой багаж в длинное, слабо освещенное помещение с боксами -
закрытыми белыми пологами койками, стоявшими по окружности, в центре которой
располагался ярко освещенный центральный пост, - и подошел к конторке
дежурной. Сидевшая передо мной сестра окинула меня скорым оценивающим
взглядом, каким детектив супермаркета определяет магазинного вора. В самом
дальнем конце комнаты перед одной из коек стояли тетушки Нетти и Мэй. Они
показались мне еще более грузными, чем в последнюю нашу встречу, а их волосы
стали полностью седыми и сказочно сияющими.
Сестра подкатилась вместе с креслом на полдюйма ближе к конторке и
спросила:
- Чем могу помочь?
Незамедлительный и бессловесный обмен взглядами дал мне понять, что не
удастся и шага ступить без ее высочайшего соизволения. Бэйджик с именем,
пришпиленный к свободного покроя зеленой униформе, гласил: "Л. Цвик, д.
м.*".
______________
* Дипломированная медсестра.

- Данстэн, - сказал я. - Стар Данстэн. Простите - Валери.
Голова сестры склонилась над доской с именами пациентов:
- Пятнадцатый бокс. Навстречу мне уже спешила Нетти.

13