"Джованфранческо Страпарола. Приятные ночи (75 новелл и сказок) " - читать интересную книгу авторарассказывать сказки. И та, не ожидая словесного приказания, встала со
своего места и, отвесив должный поклон Синьоре и всем окружающим, поднялась на небольшое возвышение, где стояло прекрасное обитое шёлковой тканью кресло. Затем она призвала к себе своих назначенных жребием четырёх подруг, и они впятером ангельскими голосами пропели во славу Синьоры такое: Тебя возносят к небу, госпожа, Благие и достойные деянья И всё твоё святое обаянье. Склоняюсь я пред царственностью этой, Превосходящей гордость всех царей, Пред красотой, которой нет светлей, И всё во мне таким огнём согрето, Что, нежной прелести твоей служа, Из всех людей тебе одной по праву Как должное могу воздать я славу. После того как пять девиц замолчали, показав тем самым, что их песня блистательно ими закончена, прозвучали музыкальные инструменты, и очаровательная Лауретта, которой жребий отвел в эту ночь первое место, не ожидая нового повеленья Синьоры, начала свою сказку так. НОЧЬ ПЕРВАЯ Салардо, сын Райнальдо Скалья, покидает Геную и отправляется в Монферрато {16}, где поступает наперекор трём завещанным ему отцом наставлениям; осуждённый на смерть, он избегает её и возвращается на родину Делая что-нибудь или собираясь что-нибудь сделать, человек должен хорошенько обдумать, по силам ли ему осуществление его замысла. Вот почему, поскольку нам надлежит открыть наши приятные и занимательные беседы, сознаюсь, что мне было бы больше по сердцу, если бы не я, а какая-нибудь другая девица положила начало повествованиям. Ведь я считаю себя неподходящей для столь трудного дела, ибо, будучи совершенно неопытна, в отличие от наших милых подруг, в искусстве изукрашенной и изысканной речи, отчетливо вижу, что начисто лишена того красноречия, которое требуется в подобных беседах. Но раз вам так угодно, и мне выпал жребий рассказывать первой и к тому же не желая своим молчанием доставлять этому любезному обществу неудовольствие, я всё же положу слабое начало нашим повествованиям, сделав это в меру моих ничтожных сил, как мне будет даровано божественной милостью, и оставим моим подругам, чья очередь наступит позднее, широкое и обширное поле для уверенного изложения своих сказок слогом намного изящнее, нежели тот, образчик которого вы сейчас от меня услышите. Счастливым, более того, счастливейшим принято считать того сына, который с должной почтительностью послушен отцовской воле, ибо он следует предписаниям бога предвечного, и жизнь его на земле длится долго, и всё, |
|
|