"Роберт Стоун. Перейти грань" - читать интересную книгу автора

молодых американцев.

- Я знаю, кто вы, - насмешливо произнесла молодая женщина, - но не
думаю, чтобы вы знали меня.

Вставая из-за стола, чтобы последовать за ним, она сообщила, что ее
зовут Рейчел Миллер.

- А-а, - воскликнул он. - Ракель!

- Не Ракель, - поправила она, - а Рейчел.

Хотя вокруг столика было только три стула, Стрикланд настоял, чтобы она
села, сам же, стоя перед молодыми женщинами, переводил взгляд с одной на
другую.

- Шарлотта, познакомься, это Рейчел. Рейчел, Шарлотта.

Увидев на Шарлотте ее знак отличия, Рейчел, несмотря на свой загар,
заметно побледнела. Шарлотта продолжала пребывать в веселом расположении
духа.

- А это Бьяджио. - Стрикланд указывал на своего друга. - Ветеран
вьетнамской войны. Французский ли он шпион, швейцарский жулик или
итальянский коммунист - этого никто не знает.

- Не поняла? - Рейчел насторожилась.

- Мы с Бьяджио изучаем молодежное движение под покровительством
министра Гарсиа Ленза, - объяснил Стрикланд. - Берем интервью у иностранных
членов этого движения. Почетных членов, таких, как вы. Нас интересует, есть
ли что-то общее в их опыте.

Шарлотта старалась сохранить добродушное выражение на лице, но оно
слегка вытянулось, а глаза смотрели непонимающе. Рейчел же уставилась на
Стрикланда с холодной яростью.

- Что это за песня? - беззаботно спросил ни о чем не подозревающий
Бьяджио, заслышав далекое пение, доносившееся откуда-то с улицы.

- Это революционная песня, - пояснил Стрикланд. - Она называется
"Безупречный учитель все может".

Губы Шарлотты двигались в беззвучном переводе.

- Мне любопытно, - продолжал Стрикланд, - по какому принципу набираются
в это движение иностранцы, подобные вам. Вы читаете его труды? Он показывал
вам шалаш, в котором он якобы живет?

- До чего вы хотите докопаться? - спросила Рейчел. Шарлотта, похоже,