"Роберт Стоун. Цена заклятия ("Обретение волшебства" #1) " - читать интересную книгу автора

зал. Имелось всего несколько вещей, которые он ненавидел больше, чем толпы
- особенно толпы чалдианцев, - и ничего не было хуже чалдианцев богатых и
пресыщенных. Мадх подозревал, что если существовало такое место, как ад, то
дьявол устроил его по образу и подобию вечеринок Брента Каррельяна. Но
мысль о хозяине и его задании заставила Мадха вздохнуть и переступить
порог. К нему тут же направился официант, одетый в парадную ливрею, с
серебряным подносом, полным бокалов с шампанским, но Мадх отмахнулся и,
криво улыбнувшись, смешался с толпой.
- Ну, давай поухаживай за ним, - настойчиво шипела на ухо своему
супругу брюнетка средних лет. Скелетообразная фигура женщины - результат
добровольного голодания - была затянута в черное креповое вечернее платье
еще более скромных размеров, и Мадх так и не смог понять, являлось ли это
чудом магии или портновского искусства.
Ее супруг, полный лысоватый мужчина с остатками седых волос и мрачным
выражением лица, был одет по последней моде. Блестящий черный пиджак
заканчивался на талии и застегивался на две близко расположенные пуговицы.
Поверх ослепительно белой рубашки виднелся черный галстук "бабочка". Черные
шерстяные брюки, расширенные на бедрах, сужались к блестящим туфлям.
Безупречный покрой одежды составлял разительный контраст с резкими чертами
лица - мужчина столь же безуспешно пытался изобразить улыбку, как и сам
Мадх.
- Я три последних десятилетия продержался в этом бизнесе за счет
собственного ума. И будь я проклят, если встану на колени перед
выскочкой...
- Ты полагаешь, - немедленно откликнулась его супруга, - что твоим
несгибаемым коленям будет гораздо лучше в долговой тюрьме? Ты хочешь
увидеть своих детей выброшенными на улицу только потому, что ты вызвал
неудовольствие Каррельяна?
Казалось, сегодня вечером все помыслы были обращены к могущественному
хозяину. Пронзительные черные глаза Мадха обежали гигантский бальный зал,
но Брента Каррельяна обнаружить не удалось.
Тогда Мадх принялся внимательно изучать дом, принадлежавший этому
человеку. Тщательно отполированные стенные панели - очевидно, Каррельян
вывез их из экзотических лесов Бриндиса. Однако самое сильное впечатление
производила массивная хрустальная люстра, свисавшая с потолка в тридцати
футах над ними, похожая на скопление сверкающих звезд. Цена хрусталя
впечатляла сама по себе, но более значительным являлся тот факт, что именно
электрические лампочки, а не газ и не свечи, дарили бальному залу свой
безжалостный свет.
Мадх на секунду задумался над причинами, побудившими их хозяина так
осветить зал. Было ли это просто тщеславием человека, который сделал свою
состояние - по крайней мере, легальное - путем инвестиций в развитие и
совершенствование электрических генераторов, или этому существовало иное
объяснение? Неужели Каррельян по каким-либо причинам предпочитал этот
слишком резкий свет, этот ослепительный блеск, выявлявший каждую морщинку
под слоем умело наложенного грима и превращавший каждую улыбку в зловещий
оскал?
Мадх потряс головой, опасаясь, что позволил своему воображению излишне
разыграться. Гротескная атмосфера бала, безусловно, являлась результатом
его предвзятого отношения, а не качества освещения. Тем не менее он был