"Ник Стоун. Мистер Кларнет " - читать интересную книгу автора Макс не сразу нашел этот клуб. Здание было настолько неприметным, -
обычное пятиэтажное в тупике недалеко от Парк-роу, - что он дважды прошел мимо, прежде чем заметил номер 34, скромно прилепившийся на стене рядом с дверью. Сам клуб располагался на третьем этаже, куда он поднялся в шикарном лифте, сплошь в зеркалах и с полированными медными ручками. Зеркала устроены так, что его отражение простиралось в бесконечность. Великолепный вестибюль, напоминающий фешенебельный отель. Тишина, как библиотеке. Полы устланы толстыми коврами, повсюду одинаковые черные кресла-бочонки, поставленные так, что сидящих в них людей не видно. Макс даже решил, что кресла свободные, пока не заметил облачко сигарного дыма, поднимающееся из-за спинки одного. Приглядевшись, он увидел торчащие из-за другого кресла мужские ноги в бежевых туфлях-мокасинах. На ближней к нему стене висела картина. Мальчик, играющий на флейте. На мальчике была великоватая ему поношенная военная форма, как показалось Максу, времен Гражданской войны. - Вы член клуба? - спросил он, желая нарушить молчание. - Это наше владение, - отозвался Карвер. - Мы имеем сеть таких клубов во всем мире. - То есть вы занимаетесь клубным бизнесом? - Не совсем. - На лице Карвера отразилось приятное удивление. - Мой отец, Густав, открыл этот клуб в конце пятидесятых для проведения встреч с особо важными клиентами. Затем появились другие, в том числе и в Лондоне, Париже, Стокгольме, Токио, Берлине... Это вроде как бонус. Если фирма заключает с нами серьезный контракт на определенную сумму, человек, представляющий фирму, становится пожизненным членом клуба. Бесплатно. Мы разумеется, платят за членство. Так что эти клубы дают немалую прибыль. - Значит, членом этого клуба нельзя стать, просто заполнив бланк? - Нет, - усмехнулся Карвер. Выговор Карвера - приглушение некоторых гласных и подчеркивание других - выдавал "истинного американца", аристократа с восточного побережья. Английская школа, диплом "Лиги плюща".[8] Амплуа Карвера - герой-любовник. И стареет он с достоинством, не пытается молодиться. Макс прикинул его возраст в сравнении со своим - вероятно, на год или два моложе. Сбалансированная диета, следит за здоровьем. Однако шея в тонких морщинках и в уголках небольших острых голубых глаз "гусиные лапки". С такой золотистой кожей он мог сойти за белого латиноамериканца, аргентинца или бразильца, с корнями в Германии. Несомненно, красив, вот только рот подкачал. Плотно сжатые тонкие губы, точно по ровному месту полоснули опасной бритвой. Принесли кофе в белом фарфоровом кофейнике. Макс налил себе чашку, добавил из кувшинчика сливок. Кофе был ароматным и крепким, а сливки не оставляли на поверхности маслянистой пленки. Напиток для гурманов. Зерна только что прожарили и смололи. Не то что непонятно какое пойло, получающееся из продукта, который вы прихватываете в супермаркете. - Я слышал о смерти вашей жены, - произнес Карвер. - Примите соболезнования. Макс склонил голову, показывая, что принимает к сведению. Затем перешел к делу: - Вы говорили, что у вас есть для меня работа? |
|
|