"Рекс Стаут. Смерть хлыща" - читать интересную книгу авторапредметы и вышел в гостиную. Передал ленту для "Ундервуда" Уорти и протопал
на террасу, где Лили щебетала с Дианой Кейдани. Я уведомил Лили, что возьму машину, поскольку собираюсь в Лейм-Хорс, а она попросила не опаздывать к ужину. Я завел фургончик, выехал на дорогу, повернул налево, потом еще раз налево, пересек мост через Берри-Крик, проехал через распахнутые ворота, которые обычно бывали закрыты, миновал ряды коралей, загонов и общежитие для наемных работников и остановился на краю пыльной площадки с растущим посередине деревом, напротив дома Харвея Грива. Глава 2 Я мог бы вам много порассказать про ранчо "Бар Джей-Эр" - сколько в нем акров, каково поголовье скота, про попытки выращивания кормовой люцерны, возню с изгородями, путаницу с учетом и про другие не менее интересные вам факты, но это не имеет отношения ни к убитому хлыщу, ни к живому Харвею Гриву. Ни малейшего. А вот девушка, появившаяся за стеклянной дверью, когда я вышел из фургончика, - имела, причем самое непосредственное. Она открыла передо мной дверь, и я вошел в дом. Мне никогда не приходилось встречать девятнадцатилетнего юношу, производившего впечатление, что он может знать что-то, недоступное для моего понимания, а вот трех таких девушек я на своем веку повидал; одной из них была Альма Грив. Не пытайте меня, в чем заключалась ее тайна - в глубоко посаженных карих глазах, которые никогда широко не раскрывались, или в изгибе губ, казалось, вот-вот готовых улыбнуться, но никогда не улыбавшихся, - Да брось ты. Дело не в ней, а в тебе. Какой бы мужчина ни встретил хорошенькую девочку, она всегда удивительная загадка, или невинный ребенок, которого он хочет... воспитать. В любом случае мужчина заблуждается. Правда, для тебя загадок не существует, следовательно, ты хочешь... Я запустил в нее горсть кисточек для рисования. Я спросил Альму, кто дома, и она ответила, что мама и ребенок, но оба спят. Потом спросила, мама ли заказала мне мухобойки, на что я ответил, что нет - они предназначены для Пита. - Может, посидим немного и поболтаем? - предложил я. Она запрокинула голову назад, поскольку была дюймов на девять ниже ростом. - Хорошо. Альма повернулась, и я проследовал за ней в уставленную и увешанную трофеями гостиную, Харвей и его жена Кэрол в свое время были звездами родео, поэтому все стены пестрели фотографиями, на которых были запечатлены самые захватывающие мгновения соревнований. Кроме того, на стенах красовались медали, дипломы и другие награды, а на столе стоял серебряный кубок, который Харвей завоевал в Калгари, с выгравированным на нем именем Харвей Грив. Альма приблизилась к кушетке возле камина и села, скрестив ноги, а я занял стул напротив. На девушке была мини-юбка - шорты она не признавала, - но ее ноги заметно уступали ногам Дианы, как по длине, так и по форме. Хотя смотреть на них было приятно. - Выглядите вы хорошо, - похвалил я. - И спите, должно быть, неплохо. Альма кивнула. |
|
|