"Рекс Стаут. Вышел месяц из тумана" - читать интересную книгу автора - Где вы живете?
- В большом доме на углу Парк-авеню и Шестьдесят девятой улицы. У меня там квартира. - В тот вечер вы выходили из дома? - Нет. - Спасибо. И наконец вы, мистер Хейдекер. - Я был в Манхэттенском шахматном клубе - там шел турнир. Бобби Фишер выиграл отложенную партию у Уайнстейна на пятьдесят восьмом ходу. Ларри Эванс свел вничью встречу с Кальми, а Решевский - с Меднисом. - А где этот шахматный клуб? - На Шестьдесят четвертой Западной улице. - Игра началась в шесть часов? - Конечно, нет. Я весь день просидел в суде, к тому же у меня были дела в конторе. Мы с секретаршей перекусили прямо за рабочим столом - съели по паре бутербродов. - Во сколько вы ушли из конторы? - Около восьми вечера. Моя секретарша может ответить на ваш вопрос точнее. - А когда пришли в шахматный клуб? - Минут через пятнадцать-двадцать после того, как вышел из конторы. - Хейдекер вдруг встал. - Все это нелепость какая-то, - заявил он. - Может, вы и правильно действуете, Вульф, пока не понимаю. Если так, помоги нам, Боже. - Он повернулся к компаньонам: - Я намереваюсь поговорить с Отисом. Вы идете, Фрэнк? Да, "генератор идей" тоже собрался уходить. Судя по выражению лица, он прощаясь с последней надеждой, затем тяжело встал. Своего одиннадцатипроцентного компаньона они не пригласили присоединиться к ним, и у него явно не было такого намерения, но, когда я снимал пальто Эдея с вешалки, в коридоре появился и Джетт; когда же я открыл входную дверь, он вышел первым. Я стоял на пороге, вдыхая морозный воздух и наблюдая, как эта троица вышагивает по Девятой авеню бок о бок, словно растянув единый фронт защиты законности и порядка, оплотом которых должны были считать каждого из этих людей ничего не подозревавшие прохожие. Когда я вернулся в кабинет, Вульф сидел, откинувшись на спинку кресла и закрыв глаза. Не успел я подойти к своему письменному столу, как зазвонил телефон. Сняв трубку, я услышал голос Сола Пензера, доложившего, что миссис Соррел не показывалась. Я велел ему не класть трубку, повернулся к шефу и передал ему то, что только что услышал, а затем спросил, не стоит ли поручить Солу со товарищи проверить алиби всех троих компаньонов. - Фуй! - скривился, услышав это, Вульф, после чего я велел Солу продолжать наблюдение. - Я боялся, - сказал я шефу, повернувшись на вращающемся сиденье, - вдруг от безнадежности вы решитесь все-таки проверить их алиби. Самое интересное, что существует несколько способов расследования. Все зависит от того, кто берется за дело. Если это высококлассный сыщик, - ну, скажем, вроде меня, - все, на что он способен - это чисто сыскная работа. Такой человек скорее откажется от обеда, чем упустит случай проверить чье-нибудь алиби. Когда спрашиваешь подозреваемого, где он был в одиннадцать минут девятого и записываешь его ответ в блокнот, после этого порой приходится |
|
|