"Рекс Стаут. Иммунитет к убийству" - читать интересную книгу авторастал обдумывать ситуацию. Вернуться в кресло и продолжать, как ни в чем не
бывало? Исключено. Этот чертов пескаришка сделал из меня посмешище. Я подумал, может, стоит подняться вверх по ручью и побросать всерьез, как вдруг раздался звук шагов, а затем голос: - Я и не знала, что рыбу можно ловить прямо из кресла! Где она? - Она говорила "рииба". - Доброе утро, миссис Келефи. Я выбросил ее в воду. Слишком мала. - О! - Она подошла ко мне. - Дайте-ка. - Она протянула руку. - Я тоже поймаю. - При свете дня, как и накануне вечером, ее все так же хотелось подхватить на руки, а темные глаза глядели по-прежнему сонно. Когда у женщины такие глаза, любой мужчина с минимальным инстинктом исследователя непременно захочет выяснить, что нужно сделать, чтобы они зажглись. Но взгляд, брошенный на запястье, подсказал мне, что через восемнадцать минут пора уже уходить - за это время и познакомиться как следует не успеешь, не то что провести обстоятельное исследование. Тем более, когда на веранде сидит Сэлли Лисон и глядит во все глаза, теперь уже явно на нас. Я покачал головой. - Я бы с удовольствием посмотрел, как вы поймаете рыбу, - сказал я, - но я не могу отдать вам эту удочку - она не моя. Мне одолжил ее мистер Брэгэн, и вам он, наверняка, тоже даст. Мне очень жаль. И, чтобы доказать вам, до какой степени - я мог бы, если хотите, рассказать, что я подумал, глядя на вас вчера за столом. - Я хочу поймать рыбу. Я никогда еще не видела, как ловят рыбу, - Она уже ухватилась за удилище. Я не уступал. - Если вы дадите мне удочку, я позволю вам рассказать, что вы такое подумали вчера вечером. Я пожал плечами. - Да бог с ним. Я уже толком и не помню. Ни единой искорки в глазах. Но она отпустила удилище и заговорила несколько другим тоном, чуточку более интимным: - Ну, конечно, вы помните. Что вы подумали? - Погодите, как это было? А, да. Такая большая зеленая штука у вашего супруга на перстне - это что, изумруд? - Конечно. - Я так и думал. Ну вот, я подумал, что ваш супруг мог бы с большим эффектом выставлять свои драгоценности. Обладая двумя такими сокровищами, как изумруд и вы, ему следовало бы вас объединить... Лучше всего бы сделать вам из камня сережку - одну, в правое ухо, а левое пусть бы оставалось так. Я даже хотел подойти к нему и подсказать. Она покачала головой. - Нет. Мне так не нравится. Я люблю жемчуг. - Она снова протянула руку и ухватилась за удилище. - А теперь я поймаю рыбу. Между нами, похоже, назревала драка, в результате которой мое "Уолтон Спешиэл" вполне могло и треснуть, но этому помешало появление одного из рыболовов. Джеймс Артур Феррис, тощий, длинный, в полном рыбацком облачении, вышел на лужайку, приблизился и заговорил: - Доброе утро, миссис Келефи! Великолепный день, просто великолепный! Меня опять щелкнули по носу. Но я все понял. За бильярдным столом я |
|
|