"Рекс Стаут. Одна пуля - для одного" - читать интересную книгу авторакустиков, пока помалкивают.
Городские власти вынуждены были начинать с другого конца - поисками мотивов и возможностей. За истекшую неделю множество имен выплыло на поверхность и множество людей получило официальные приглашения; в результате луч подозрения задержался на шести точках. Самая соль сцены в конторе: здесь находились сейчас пять пунктов сего списка, причем, по-видимому, каждый жаждал, чтобы Вулф уберег его от этого слепящего прожектора, нацелив внимание на шестую точку, на отсутствующего... - Позвольте высказаться мне, - предложил Фрэнк Бродайк нарочито благородным баритоном. - Мистер Поул обрисовал ситуацию неточно. Суть дела в том, что каждый из нас так или иначе безосновательно ущемлен. Мало того, что его подозревают в преступлении, которого он не совершал, полиция за неделю ничего не добилась да и вряд ли способна добиться, а мы так и останемся под грузом ложных наветов. Бродайк сделал соответствующий жест рукой. Нарочито благородным был не только его баритон, но и сам он с ног до головы. Он был несколько моложе Поула и в десятки раз элегантнее. Его манера всячески подчеркивала то обстоятельство, что ему трудно быть самим собой, потому что (а) он находится в конторе у частного сыщика, а это вульгарно, потому что (б) он обречен на общество лиц, с которыми обычно не общается, а это конфузно; наконец, потому, что (в) предметом дискуссии должна стать его связь с убийством, а это абсурдно. Он между тем продолжал: - Мистер Поул предложил обратиться к вам за советом и помощью. Меня лично интересует одно: устранение несправедливых придирок. Если для этого нужно поймать преступника и найти улики, отлично, ловите преступника и также вполне устраивает. - Какие там "если", - брякнул Поул. - Это работа Талботта, и ее просто надо связать с самим работником. - И с его помощницей, Ферди, не забудь, - тихо подсказала Дороти Кейс. - Бросьте! Все взгляды обратились к говорившему, чье участие в беседе до сих пор ограничивалось единственной репликой: "Опять они не о том!" Головы пришлось повернуть, потому что он сидел у самого изгиба арки. Его пронзительный голос соответствовал его громкому имени, Вейн Саффорд, и, соответственно, противоречил достаточно тусклой внешности. Вулф кивнул: - Согласен с мистером Саффордом, - глаза Вулфа проделали дугу, и он назидательно воздел палец. - Мистер Поул за свои деньги хочет получить непомерно много - не по деньгам. Леди и джентльмены, меня можно нанять, чтоб я поймал рыбу. Но нельзя указывать, какую рыбу конкретно. Вы вправе указать мне, что моя конечная цель - поимка убийцы, но вправе ли вы говорить мне, кто он, не имея никаких улик: тогда зачем тратить на меня деньги? Все промолчали. - У вас есть улики, мистер Поул? - Нет. - Откуда же вы знаете, что это сделал Талботт? - Знаю - и кончено. Мы все знаем. Даже мисс Кейс знает, только слишком она упряма, чтоб признать это вслух. Вулф снова прочертил взглядом дугу. |
|
|