"Рекс Стаут. Одна пуля - для одного" - читать интересную книгу автора

Ну, и добавлю, что вы перепуганы до смерти, потому что они камуфляжа ради
кивают на Талботта, но на самом деле намерены повесить все на вас...
- Не все они...
- Ладно, пускай кое-кто из них. И конечно же я скажу ему, что вы
неслись сюда наперегонки со временем, дабы повидать его один на один и
оповестить, что не убивали никого на свете, в особенности же Зигмунда Кейса,
и поручить ему установить над этими вонючками строгий ястребиный контроль.
- Неужто я выгляжу такой дурочкой?
- Ладно-ладно, в свой доклад я вложу максимум чувства...
Она вновь выпрыгнула из своего кресла, в три прыжка настигла меня,
припечатала ладони к моим лацканам, откинула голову, чтоб перехватить мой
взгляд.
- Что ж, вы тоже временами милы, - сказала она с оттенком надежды.

- Вы меня ко многому обязываете, - отпарировал я, направляясь к
лестнице.
Говорил Фердинанд Поул.
Я созерцал его, сидя на стуле, развернутом спиной к моему столу; на
левом фланге от меня, за своим столом, пребывал Вулф. Поул был почти вдвое
старше меня. Он сидел в кресле красной кожи впритык к торцу Вулфова стола;
ноги он скрестил, задравшаяся штанина открыла взгляду пять дюймов голой кожи
и носки без подтяжек - а так в нем не было ничего, на чем могло бы
задержаться внимание, ну, разве морщины на лице, и, кстати, ничего, на что
можно было бы обратить симпатию.
- Итак, вот момент, всех нас объединивший, - говорил он высоким,
визгливым голосом, - и собравший всех вместе здесь: единодушное, убеждение:
Зигмунда Кейса убил Виктор Талботт, а также наша уверенность...
- Не единодушная, - послышалось возражение.
Мягкий голос был приятен для ушей, а внешность его обладательницы - для
глаз. Ее подбородок, например, напрашивался на всяческие похвалы, откуда б
вы его ни изучали. Единственной причиной, почему я не усадил ее на стул в
соседстве с собой, были недоуменно воздетые брови, коими она ответила по
прибытии на мою радушную улыбку; тогда я, естественно, решил игнорировать
ее, пока она не усвоит правила приличия.
- Нет, не единодушная, Ферди, - повторила она.
- Но вы ведь сказали, что солидарны с нами, одобряете цели нашего
приезда сюда, - еще более визгливо произнес он.
- Из чего отнюдь не следует, будто я приписываю Вику убийство моего
отца. У меня нет определенного мнения на сей счет, потому что нет нужных
сведений.
- Но какую-нибудь точку зрения вы предпочитаете другим?
- Хотела бы предпочесть. Как и вы. Согласна с вами: полиция ведет дело
крайне глупо.
- Если не Вик убил, то кто же?
- Не знаю, - брови опять взметнулись. - Но наследство, доставшееся мне
от отца, и то, что я обручилась с Виком, и другие вещи - все это обязывает
меня знать правду. Вот почему я оказалась в вашем обществе.
- Я не настаиваю, что вы принадлежите к нашему числу. - Морщины Поула
заиграли. - Я утверждал и продолжаю утверждать! Мы вчетвером явились сюда с
единственной целью: чтоб Ниро Вулф доказал - вашего отца убил Вик! - И тут