"Рекс Стаут. Оживший покойник" - читать интересную книгу автора - Та-ак... Это, конечно, не миниатюрные вещи, которые можно унести с
собой. Но все же у вас имеется половина его дела. Оно верное? Синтин улыбнулась: - Как говорит Полли Фарелла, в прошлом году наше дело оценивалось в два миллиона, а нынче наш доход еще увеличился. - Тогда почему бы вам не позабыть этот инцидент? Не все ли равно, из каких соображений ваш дядя надумал носить бороду и парик? Если вы припрете его к стенке, заставите побриться и смыть помаду с головы, вы лишитесь своей доли состояния со все возрастающим доходом. Все это принадлежит ему. Лично я с вас ничего не возьму за подобный совет. Синтин решительно затрясла головой: - Нет, я должна знать, что творится, в каком я положении. Я... Она умолкла, закусив губу, старалась сдержать эмоции, которые, нет-нет, да и прорывались наружу. Справившись с волнением, сказала всего лишь одну фразу: - Я страшно огорчена. - Тогда вам следует не торопиться с решением. - Вулф проявлял невероятное терпение и я, продолжая стенографировать, отлично понимал, что это неспроста. - Никогда не решайте ничего, когда вы расстроены... - Он погрозил ей пальцем. - Несмотря на свою уверенность, вы все же можете и ошибиться. Действительно, как вам удалось узнать вашего дядю? Другие-то его не узнали? Только потому, что жили с ним в одном доме и близко его видели? Но ведь и остальные знали его не хуже. Особенно, партнер по делу - мистер Домери. Вы сами говорили, что они были знакомы 20 лет. Присутствовал ли Домери в тот раз на демонстрации моделей? - Ох, неужели я вам об этом не сказала? На демонстрации был Бернард Домери, племянник Домери-старшего, об этом я говорила. Но Джорджа Домери, естественно, и не могло там быть, он же умер. Теперь уже Вулф широко раскрыл глаза: - Черт побери! Тоже прыгнул в гейзер? - Нет, это был несчастный случай. Он утонул. Удил рыбу и свалился с лодки. - Где и когда это произошло? - Во Флориде на западном побережье. Это было... Подождите, сегодня седьмое июля, значит, это было около шести недель назад. - Кто-нибудь был вместе с ним? - Бернард, его племянник. - И больше никого? - Никого. - И племянник... унаследовал половину дела? - Да, но... Синтин нахмурилась, ее рука задрожала. На нее было приятно смотреть, она сопровождала свою речь очень грациозными жестами. Но сейчас была так расстроена, что недостаточно контролировала себя. - Нет, там все в порядке. - Почему вы так уверены? Синтин повела плечами: "Ведь если бы возникли какие-то сомнения, или, больше того, подозрения, полиция во Флориде занялась бы им". - Вероятно, - пробурчал недовольно Вулф. - Однако все вместе взятое, |
|
|