"Рекс Стаут. Дело о черных орхидеях" - читать интересную книгу автора

начнет бесноваться, а когда кончит, я воткну ему под ребро припасенный
кинжал и уж буду его там поворачивать. Такая возможность представляется мне
не каждый день.
Кремер резко повернулся:
- Что вам еще?
- Я бы хотел, - сказал Вульф, - закончить наш с мистером Хьюиттом спор
об орхидеях.
- Ну и на здоровье.
- Но не здесь. Где-нибудь на нейтральной почве. Мы могли бы отыскать
свободную комнату.
- Пожалуйста. Я же сказал, что все остальные свободны.
- Мистер Гудвин должен присутствовать, чтобы делать записи. Он придет,
как только понадобится вам. Вы ведь не можете законно задерживать его без
соответствующих документов.
Кремер раздраженно фыркнул:
- Ради бога, обсуждайте свои орхидеи. Мне нужно только, чтобы Гудвин
появился, когда он мне понадобится.
Он пересек комнату, и дверь за всеми тремя закрылась. Я смотрел на
Вульфа. Перли Стеббинс тоже уставился на него с подозрением. Но мы не
произвели на него никакого впечатления. Вульф о чем-то беседовал вполголоса
с Льюисом Хьюиттом. Тот, нахмурившись, кивнул без энтузиазма и направился и
выходу. Вульф последовал за ним.
- Пошли, Арчи! - скомандовал он.
Перли попытался меня задержать:
- Куда это вы?
- Там, в конце коридора, есть комната, - ответил Хьюитт.
Перли это определенно не понравилось. Он даже не улыбнулся, когда я,
проходя в дверь, в шутку ткнул его пальцем под ребро.
Комната, куда мы пришли, оказалась совсем небольшой, с одним окном. В
ней только и было, что два маленьких столика да несколько деревянных
стульев. Нас ввела туда женщина с печальным лицом. Она включила свет и
удалилась. Вульф с сомнением взглянул на хрупкий стул и перевел взгляд на
меня, но я сделал вид, будто не заметил, потому что вовсе не собирался
хлопотать, устраивая ему сиденье поудобней. Он поджал губы и сел, стараясь,
чтобы стул пришелся по центру зада.
- Присаживайтесь, мистер Хьюитт, - пригласил он. Хьюитт продолжал
стоять.
- Что за дурацкий спектакль? - Он посмотрел на меня, потом на Вульфа. -
О чем это столь секретном вы можете мне сообщить?
- Есть о чем, - сухо произнес Вульф, - уверяю вас.
- Об орхидеях? Это едва ли сейчас повод...
- В сторону орхидеи. Об убийстве. Я знаю, кто застрелил этого человека.
Хьюитт вытаращил глаза:
- Знаете, кто его застрелил?
- Да.
- Но, мой дорогой мистер Вульф, - Хьюитт чувствовал себя неуютно, но
был заинтригован, - вряд ли следует обсуждать это со мной. Вам надо
обратиться к полиции.
- Я предпочитаю сначала переговорить с вами. И предлагаю говорить как
можно тише. Весьма вероятно, что полицейский подслушивает у двери.