"Рекс Стаут. Роковые деньги" - читать интересную книгу автора

под голову подкладывают. Неужто ты мою голову от задницы не отличаешь? Гони
сюда сумку!
Я вручил ей сумочку, и Хетти, повернувшись на бок, оперлась на локоть
и раскрыла её. Должно быть, шумная гостья искала нечто вполне определенное,
поскольку почти сразу попыталась её закрыть.
- Вложите туда, - сказал я, протягивая ей сверток.
Хетти не взяла его.
- Стало быть, я ещё жива, - изрекла она. - Замерзла как цуцик, но
жива. Что, Ниро Вулфа не выносит тепла?
- Да здесь жарко, - сказал я. - Семьдесят градусов.* Просто во время
обморока с кровью что-то происходит. Держите свой сверток.
*По Фаренгейту. Соответствует по Цельсию.
- Ты в него залезал?
- Нет.
- Я знала, что на тебя можно положиться. Черт, башка кружится. - Она
откинула голову назад. - Раз ты сыщик, скажи мне, чего бы он добился, убив
меня. Ему ведь пришлось бы вылезти из машины, чтобы забрать мою сумочку.
Да?
- Наверное. Если он охотился именно за сумочкой.
- За чем же еще! - Она глубоко вздохнула и перевела дыхание. - Он же
думал, что сверток там. А все из-за тебя - наболтал каких-то глупостей про
пуговицу, вот я вернулась домой. Я ведь сама уже месяц, как её пришить
хотела, но ты меня доконал. Я уже лет двадцать ничего не меняла в одежде
ради мужчин, а тут какой-то молодой нахал предложил, чтобы я купила
пуговицу за его счет! Вот я и пошла домой, чтобы пришить её.
Она вновь перевела дыхание. Я сунул сверток в карман.
- А где находится ваш дом? - спросил я.
- На Сорок седьмой улице. Между Восьмой и Девятой авеню. Вот почему я
туда пошла. Только ты не задавайся, шпендрик, и не вздумай предлагать
купить мне краску для волос. Вот, значит, пришила я пуговицу и только вышла
на улицу, чтобы сесть на автобус, как вдруг сзади на тротуар выскочила
какая-то машина и ударила меня вот сюда. - Она прикоснулась к своему
правому бедру. - Бордюр, должно быть, помешал, не то этот гад сбил бы меня.
А так ударил он меня не очень сильно, но я все равно споткнулась и упала.
Это и есть Ниро Вулф?
Дверь кабинета открылась, и в проеме возник Ниро Вулф, хмуро нас
разглядывавший. Я утвердительно кивнул ей и сказал Вулфу:
- Мисс Хетти Эннис. Она как раз объясняет мне, почему опоздала к
назначенному часу. Она уходила домой, на Сорок седьмую улицу, а на обратном
пути на тротуар вылетела машина и ударила её. Я знаю, что здесь нет стула,
который способен вас выдержать, но она должна ещё какое-то время побыть в
горизонтальном положении.
- Я вполне способен простоять две минуты, - желчно сказал Вулф.
- Надо же, а не похоже, - сказала Хетти. - Из вас бы замечательный
Фальстаф получился.
- Закончите свой рассказ, - сказал ей я. - А потом эта машина уехала?
- Наверное. Когда я поднялась, её уже и след простыл. Одна пара
прохожих мне помогла, ещё какой-то мужчина подошел, но все кости были целы
и я смогла идти сама. Вот я и пошла. Правда, карабкаться в автобус мне не
улыбалось. Теперь я уже старалась держаться ближе к домам, а после каждого