"Рекс Стаут. Подковы судьбы" - читать интересную книгу автора

трудно. В конце концов я наотрез отказался предпринимать что-либо, пока не
посоветуюсь с Дэлом Виллеттом, - решение, неожиданное для меня самого. На
самом деле я просто струсил - слишком велика была ответственность что-то
решать самостоятельно. Но с другой стороны, я привык доверять острому уму
Дэла и его советам. Я добился от Хокинса согласия на это и, оставив старика
в конторе, уехал.
Никогда прежде я не видел Дэла Виллетта в таком возбуждении. Наверное,
сыграло свою роль то, как я выпалил все на одном дыхании, едва успев
поздороваться, но мне кажется, что главное тут - чувство Дэла к Жанет. У
меня словно глаза открылись, я понял, какую страсть и боль он маскировал
под обычным спокойствием, и был поражен его яростью. Мне стало ясно, что на
земле есть одно-единственное существо, которое он любит больше своих
лошадей. Вдруг Дэл успокоился.
- Ясно, - сказал он, - что тут нечего обсуждать.
Джон не может не платить: отказ означает разоблачение Жанет и его
собственную смерть, потому что это, конечно, убьет его. Но и платить он не
может. Грубер будет снова и снова напоминать о себе, а когда старик умрет,
возьмется за Жанет. Их ждет настоящий ад.
Я пробормотал что-то вроде "ничего не поделаешь, придется заплатить".
Дэл уставился на меня.
- Я ведь сказал, что это не обсуждается. Разве нет? - повторил он. -
Тут только два варианта, и оба невозможны.
Это мне показалось абсурдным. Тут должно быть "да" или "нет". Дэл
подошел к окну своей маленькой конторы и долго стоял там ко мне спиной. Я
испытывал, огромное облегчение оттого, что добрая половина ноши снята с
моих плеч, и тихо сидел и ждал. Было слышно, как в конюшнях окликают друг
друга конюхи, выкатывая мыть экипажи, и как то одна, то другая лошадь бьет
копытом, соскучившись в своем стойле.
Явился Мот, далматинский дог Дэла, сунул нос мне в ладонь и затем
легкой иноходцей удалился. Десять минут прошли в полном молчании.
Дэл вдруг повернулся ко мне, и по выражению его лица я понял, что он
что-то надумал.
- Джон там, у тебя в конторе? - резко спросил он.
Я кивнул:
- Да, я оставил его там.
- Хорошо. Иди и скажи ему, чтобы он возвращался на ферму и там
оставался. Скажи ему, чтобы он доверил это мне. Если Грубер позвонит, пусть
откажется говорить с ним. Если он так сделает, все будет в порядке. Передай
ему, что это я так сказал.
- Но... - начал я, совершенно сбитый с толку.
- Делай, что я сказал. И передай старику, чтобы он не тревожился.
Добиваться от него разъяснений было бесполезно, и уже через минуту я
спешил в свою контору.
Я ожидал, что уговорить старика будет трудно, но Хокинс, питавший к
Дэлу Виллетту безграничное доверие, оказался на удивление послушен. Как
только я передал ему, что Дэл дал слово, что "все будет в порядке", старик
покорно согласился выполнить все сказанное Дэлом. Он хотел пойти на конюшни
и поговорить с Дэлом, но я убедил его следовать всем указаниям буквально.
Я вышел на улицу, отвязал его лошадь и смотрел, как Хокинс
направляется на юг, в сторону своей фермы.