"Том Стоппард. После Магритта (пьеса)" - читать интересную книгу автора Телма. Нет, ту ты выкрутил в ванной. А это... (Он берет лампочку за
цоколь, зло вскрикивает, подбрасывает ее и подхватывает за колбу.)... та, которую ты только что вывернул... Харрис (кричит). Кто же так подает - цоколем? (Раздраженно начинает вворачивать лампочку в настольную лампу.) Телма. А как ты объясняешь футболку "Уэст-Бромуич Альбион"? Харрис. Это пижама. На нем была пижама. (Включив наконец лампу, он угрюмо осматривается. В комнате становится значительно светлее. Он продолжает говорить в характерной манере, без пауз.) Не дом, а настоящая психушка. Что это там высматривает полицейский? Телма оборачивается к окну, затем подходит к нему и яростно задергивает занавески. Телма. Чертова наглость! Раздается пронзительный крик; мать отдергивает ногу, которая касалась нагревшегося утюга. Начинается суета, мать стонет от боли; Телма с возгласом "Мама!" хватает утюг и переносит его на деревянный стул. Фрукты соответственно меняют свое положение. Теперь мать сидит на гладильной доске лицом к зрителям, обхватив пострадавшую ногу и свесив другую. Ее первое членораздельное слово кажется ругательством, но это не ругательство. Мать. Ма...сло! Телма (чопорно). Ради Бога, не нужно выражаться... Телма. Масло!.. Принеси масло, Реджиналд! (Харрис выбегает. Телма хватает телефонную трубку.) Не двигайся! (Набирая номер.) Делай что хочешь, только не двигайся... Алло!.. Мне нужна "скорая помощь"! (Раздается громкий стук в дверь. Телма роняет трубку на рычаг и подбегает к окну с криком.) Кто там? (Она раздвигает занавески, и в окне снова показывается полицейский.) Холмс. Полиция! Телма (в ярости). Я вызывала "скорую помощь"! (Она вновь злобно задергивает занавески и бросается назад, к телефону. С полуфунтом мягкого масла в масленке вбегает Харрис.) Харрис. Куда его, мама? Мать. На ногу, дурень. Харрис пришлепывает ей масло к непострадавшей ступне. Переполох тут же прекращается. Телма кладет трубку и спокойно выпрямляется. У Харриса слегка удрученный вид. Мать мерит его ледяным взглядом. Тишина. Мать. Телма, ты вышла замуж за идиота. (Ставит на пол свою здоровую, хотя и намасленную ногу.) Свет в ванной починили? Харрис. Я ввернул новую лампочку, мама. Мать. Надеюсь, ты вычистил свои ботинки. (Мать прыгает на одной ноге к двери напротив и, прежде чем скрыться, выговаривает угрожающим тоном.) Я еще вернусь и возьмусь за инструмент. |
|
|