"Кэтрин Стоун. Жемчужная луна" - читать интересную книгу автора


Подходя к трейлеру, служившему Сэму походным офисом, Мейлин ощущала
сложную смесь раздражения и страха.
Раздражение было вполне оправдано. Она знала, что Сэм с Джеймсом уже
обошли строительную площадку, но ей все-таки хотелось польстить себе
предположением, что Сэму важно знать и ее мнение. В действительности она
знала, что это не так - просто он хочет продолжать отпускать свои
презрительные замечания о ее неопытности.
Мейлин почувствовала, что какая-то не поддающаяся контролю частичка ее
души хотела снова увидеть его, снова испытать ласку этих темно-синих глаз,
снова ощутить это чудесное тепло и странное блаженство, разливающиеся по
телу, подаренные ей этими глазами.
Дверь трейлера была раскрыта настежь, поэтому Мейлин вошла в него без
стука и сразу наткнулась на стройную фигуру ковбоя. На нем не было шляпы -
ее нигде не было видно; ворот джинсовой рубашки был расстегнут, а не наглухо
закрыт узлом галстука на резинке, овальная пряжка пояса была бронзовой, а не
серебряной, и камней на ней никаких не было. Зато джинсы действительно были
поношены, а опустив глаза, она наткнулась на пару сильно стоптанных высоких
ботинок.
Сэм смотрел в окно на залив Виктории. Он стоял совершенно неподвижно, и
казалось, что его гордое и мужественное лицо высечено из камня. Он
олицетворял собой одновременно самонадеянность и одиночество; это был
мужчина, интересующийся только своими лошадьми, сигаретами и ранчо... как
раз такой человек вполне способен бросить дочь и даже не оглянуться.
Мужчина, не заслуживающий ничего, кроме презрения.
Прежде чем поздороваться, Мейлин сделала глубокий вдох, и в ее легкие
ворвался воздух, смешанный с дымом его сигареты.
- Мамочки, не растите ковбоев!
Сэм как раз думал о ней, мечтал о ней, и поэтому он услышал в ее
фольклорном приветствии не презрение, а какую-то нежность. И только
повернувшись к ней, он понял, что это было вовсе не дружеское подтрунивание.
Он улыбнулся, жалея, что не захватил с собой стетсона, который был бы
сейчас как раз к месту и ко времени, и, растягивая по-южному слова, ответил:
- О, как-па-живаете, мисс Мейлин, мэм. Чертовски отличный день, так
ведь оно?
Его синие глаза лениво ощупали ее, так же неспешно и эротично, как было
неспешно и эротично его произношение. Вчера на ней был красный костюм,
сегодня она надела белую матроску и выглядела так, словно только что вышла
из дверей модного магазинчика в Париже. Прямая узкая юбка наверняка не для
прогулок по котловану, и вряд ли она собирается скакать в ней, как газель.
Шпильки сегодня были еще выше, чем вчера.
- Мне кажется, вы захватили с собой рабочую одежду - можете переодеться
в соседней комнате.
- Это и есть мой рабочий костюм.
Тлеющая в левой руке Сэма сигарета медленно переместилась в рот и там
осталась, зажатая зубами, клубы дыма частично скрыли от нее его
притягательные синие глаза, продолжающие разглядывать ее с нескрываемым
интересом.
"Типичный ковбой! - одернула себя Мейлин, чувствуя, как ее начинает
захлестывать теплая волна. Этакий Бунгало-Билл, провоцирующий во мне