"Кэтрин Стоун. От сердца к сердцу " - читать интересную книгу автора Через пару часов Джулия привела его на залитый солнцем кусочек
вскопанной земли и указала на шесть кустов роз. - Думаю, им уже пора перебраться из инкубатора. - Из инкубатора? - Ну да, я так называю это место. Этот уголок лучше всего освещается солнцем, поэтому я посадила сюда цветы, которые что-то плохо росли. Теперь им лучше, поэтому их можно пересадить под окна. Джеффри улыбнулся жене. Она была такой заботливой, ласковой и нежной со всеми, кого любила. Сначала Джеффри вырыл шесть ямочек под их окнами. А потом стал осторожно выкапывать когда-то слабые, а теперь выздоровевшие кусты из плодородной земли, которую Джули прозвала инкубатором. - Нет-нет, подожди, - остановила его Джулия, когда он стал сажать куст возле того, что давно рос под окном. Она посмотрела на металлический ярлычок на ветке. - Это Смоки. Смоки не может расти рядом с мистером Линкольном, потому что их цвета не гармонируют. - А какие будут цвета у Смоки и мистера Линкольна? - поинтересовался Джеффри. К его удивлению, в глазах Джулии мелькнула боль. - Джули! Что с тобой? Она лишь покачала головой. - Скажи мне, - настаивал Джеффри. Джулия молчала, но ее мужа осенила обрадовавшая его догадка: - Ты не хочешь говорить, потому что они зацветут, когда меня не будет дома? Подняв голову, она неуверенно кивнула, и Джеффри был готов плясать от счастья. - Я плачу потом, Джеффри. Но ведь и ты тоже бываешь спокоен. - Я тоже плачу, моя дорогая. - Это была правда. Другая же правда заключалась в том, что, возможно, он снова не увидит ее семь месяцев. - Давай прогуляемся после того, как пересадим эти розы, - предложил он. - Мне надо потолковать с тобой. * * * Они брели сквозь густой лес по оленьей тропке, которая вела к отвесному берегу моря. Вокруг все пестрело яркими полевыми цветами, а вдали, возле утеса, уютно примостился небольшой коттеджик. По извилистой, бегущей вниз тропинке Джеффри провел ее к самому пляжу, засыпанному белым теплым песком. Там, глядя на лазурный горизонт, Джеффри вспомнил слова, сказанные его дедом в этом самом месте: "Всегда следуй своим мечтам, Джеффри, куда бы они тебя ни вели, и не обращай внимания на то, что говорят другие". Сколько времени провел здесь Джеффри, мечтая о приключениях, ждавших его за линией горизонта! Ему нравились высокие волны, морские просторы; он представлял, как волны несут его за горизонт, к его мечтам. Теперь его мечта была рядом с ним, и, заглянув в ее лавандовые глаза, Джеффри увидел, что она еще немного боится моря. Прижав Джулию крепче, Джеффри повел ее вверх по склону, подальше от могучих волн. - Мне надо вернуться в Бейрут, дорогая, и я буду там до тех пор, пока мне не найдут замену, - проговорил он, когда, поднявшись на вершину утеса, они уселись на мягкой траве, усыпанной яркими огоньками полевых цветов. - Но |
|
|