"Кэтрин Стоун. От сердца к сердцу " - читать интересную книгу авторавышитыми на кармане зелеными буквами "Дайана Шеферд, доктор медицины". Но
под расстегнутым халатом на ней был напоминающий пижаму голубой хирургический костюм. Он был великоват, и Дайана на хрупкой талии затянула завязки штанов, чтобы они не сползали. Картину довершали кроссовки "Адидас". Казалось, вся ее стройная фигура излучает здоровье и энергию. Джеффри подумалось, что ей достаточно сбросить белый халат и она может преспокойно отправиться на трехмильную пробежку, или дать урок аэробики, или умело управлять парусником на бодрящем ветерке пролива Лонг-Айленд. - Вы замечательно выглядите. - У меня не совсем официальный вид. Я уже было переоделась, готовясь к интервью, как вдруг один из моих коллег занялся сложным случаем и попросил меня не уходить, опасаясь осложнений. Я, знаете ли, всегда должна быть к этому готова. - Помолчав, она сделала вид, что смущена, хотя на самом деле бросала ему вызов, и добавила: - О, кажется, я сказала "случай"? - Да, - кивнул Джеффри. - Это медицинский термин, употребляемый журналистами. Синие глаза Дайаны улыбнулись, но было в них еще что-то - некоторое раздражение и нетерпение, хорошо скрываемые под внешним спокойствием. Эта женщина была сложным человеком - как и он. - Возможно. Расскажите же мне. Обучите меня, доктор Шеферд. - Сложилось мнение, что слово "случай" обезличивает больного, и он поэтому не получает достаточного внимания со стороны врача. Однако если я назову вас случаем или даже очень серьезным случаем... - ее синие глаза озорно блеснули, - или просто Джеффри, то это будет означать лишь то, что вам гарантировано наибольшее внимание с моей стороны. - Я знаю, что не отличаюсь, - горячо проговорила Дайана. Но потом улыбнулась и добавила более ровным тоном: - Впрочем, поносить средства массовой информации ничуть не лучше, чем медицину, поэтому моей мини-лекции конец... Джеффри чувствовал: она что-то недоговаривает. - Ну уж поскольку я занесла топор, а вы, кажется, не слишком обиделись... - Она склонила голову набок, ожидая от журналиста подтверждения своим словам. - Пока я не очень испугался, но непременно сообщу вам, когда почувствую, что стальное лезвие рвет меня на части. - О'кей. Так вот, к вопросу об обезличивании. Средства массовой информации подняли шум вокруг одного случая - я имею в виду советского посла. Я уже полгода вшиваю людям - самым простым, между прочим, - новые сердца. Но лишь когда моим пациентом стала очень важная персона, моей работой заинтересовался самый популярный в стране телеведущий. Так вот, вы, журналисты, начисто забыли о самом после , сделав его символом разрядки международной напряженности. - Это очень долгая история, - спокойно пробормотал Джеффри. Разумеется, Дайана была права. Журналист немало думал об этом и раньше, это тревожило его, и он пытался исправить положение. Джеффри было отлично известно, что часто чувства пострадавших и их семей приносились в жертву чисто журналистскому материалу и что картинка - цветная! - мертвых, нередко искалеченных тел еще долго после происшествия появляется на телеэкране. - Да, но суть-то в том, что посол - пятидесятишестилетний мужчина, как |
|
|