"Кэтрин Стоун. Близнецы" - читать интересную книгу авторамог находиться где угодно.
Чарлз положил трубку. Потом, не задумываясь, не пытаясь специально вспомнить номер, по которому он не звонил в течение одиннадцати лет, набрал в определенной последовательности ряд цифр, и произошло соединение с виллой в Саутгемптоне. Чарлз предполагал, что свободное время Джейсон проводит там. Но они никогда не обсуждали этот вопрос. Пока Чарлз слушал длинные гудки в телефонной трубке, его голову заполнили тяжелые мысли. Вновь всплыли болезненные чувства давних дней, напомнившие о той части его жизни, которая уже кончилась, но которая навсегда осталась с ним. Ответь на звонок, Джейсон, черт побери! Джейсон какое-то мгновение смотрел на всегда молчавший телефон. Как он может звонить? Этот номер был никому не известен - ни знакомым, ни многочисленной обслуге: смотрителям, садовникам и экономкам. Здесь, на вилле, Джейсону нужен был телефон, чтобы делать звонки. Но сюда никто не звонил уже много лет. Джейсон положил кисть и, медленно направляясь к телефону, пропитанной скипидаром тряпкой вытер краску с рук. - Алло? - Джейсон, - промолвил Чарлз. Он уже собирался повесить трубку. Он больше не мог выносить звук безответных гудков. - Я отрываю тебя от... - Нет, Чарлз, - поспешно ответил Джейсон. Конечно, Чарлз знал этот номер. Когда-то это был и его дом, это был и его телефонный номер тоже. - Что-то случилось?.. конкурс рассказы. - Чарлз замолчал. Он вспомнил, что так и не прочитал пятый текст. Но он прочитает его. Хотя это уже не имеет никакого значения. - О! - Здесь есть один рассказ, Джейсон, - быстро и горячо заговорил Чарлз. - Он такой хороший. Я еще никогда в жизни не читал ничего подобного! В нем есть и романтика, и приключения, и страсть, и сила, и красота. - Чарлз задержал дыхание. - И он написан так искусно, Джейсон... - низким и мягким тоном продолжил Чарлз мгновение спустя, - он может изменить характер нашего журнала, нашего проекта. "Наш журнал, наш проект", - произнес про себя Джейсон. Это правда. "Образы" были их творением. Вместе они превратили "Образы" в тот журнал, каким мечтал видеть свое любимое детище Эллиот, - гармоничное, утонченное издание, приятно сочетающее живопись и литературу. Чарлз и Джейсон вместе создавали каждый великолепный номер, но только Чарлз понимал, соответствует ли конечный результат их замыслу. Только Чарлз мог читать и выбирать рассказы. Чарлз и Джейсон вдвоем сплетали живопись и литературу на страницах "Образов" в красивый, сложный и неподражаемый гобелен. Чарлз проводил долгие часы, терпеливо разъясняя Джейсону содержание рассказов. Джейсон внимательно слушал, а потом воплощал в живописи страсть и энергию слов. Объяснял ли Чарлз очень образно или же Джейсон так замечательно понимал его, но живопись и слова всегда гармонично сочетались. Превосходно сочетались. Словно одно сердце и один разум внимательно и с любовью подбирали и то и другое. |
|
|