"Кэтрин Стоун. Близнецы" - читать интересную книгу автора

мог находиться где угодно.
Чарлз положил трубку. Потом, не задумываясь, не пытаясь специально
вспомнить номер, по которому он не звонил в течение одиннадцати лет, набрал
в определенной последовательности ряд цифр, и произошло соединение с виллой
в Саутгемптоне. Чарлз предполагал, что свободное время Джейсон проводит там.
Но они никогда не обсуждали этот вопрос.
Пока Чарлз слушал длинные гудки в телефонной трубке, его голову
заполнили тяжелые мысли. Вновь всплыли болезненные чувства давних дней,
напомнившие о той части его жизни, которая уже кончилась, но которая
навсегда осталась с ним.
Ответь на звонок, Джейсон, черт побери!

Джейсон какое-то мгновение смотрел на всегда молчавший телефон. Как он
может звонить? Этот номер был никому не известен - ни знакомым, ни
многочисленной обслуге: смотрителям, садовникам и экономкам. Здесь, на
вилле, Джейсону нужен был телефон, чтобы делать звонки. Но сюда никто не
звонил уже много лет.
Джейсон положил кисть и, медленно направляясь к телефону, пропитанной
скипидаром тряпкой вытер краску с рук.
- Алло?
- Джейсон, - промолвил Чарлз. Он уже собирался повесить трубку. Он
больше не мог выносить звук безответных гудков. - Я отрываю тебя от...
- Нет, Чарлз, - поспешно ответил Джейсон. Конечно, Чарлз знал этот
номер. Когда-то это был и его дом, это был и его телефонный номер тоже. -
Что-то случилось?..
- Все замечательно. Просто я только что закончил читать присланные на
конкурс рассказы. - Чарлз замолчал. Он вспомнил, что так и не прочитал пятый
текст. Но он прочитает его. Хотя это уже не имеет никакого значения.
- О!
- Здесь есть один рассказ, Джейсон, - быстро и горячо заговорил
Чарлз. - Он такой хороший. Я еще никогда в жизни не читал ничего подобного!
В нем есть и романтика, и приключения, и страсть, и сила, и красота. - Чарлз
задержал дыхание. - И он написан так искусно, Джейсон... - низким и мягким
тоном продолжил Чарлз мгновение спустя, - он может изменить характер нашего
журнала, нашего проекта.
"Наш журнал, наш проект", - произнес про себя Джейсон. Это правда.
"Образы" были их творением. Вместе они превратили "Образы" в тот журнал,
каким мечтал видеть свое любимое детище Эллиот, - гармоничное, утонченное
издание, приятно сочетающее живопись и литературу. Чарлз и Джейсон вместе
создавали каждый великолепный номер, но только Чарлз понимал, соответствует
ли конечный результат их замыслу. Только Чарлз мог читать и выбирать
рассказы.
Чарлз и Джейсон вдвоем сплетали живопись и литературу на страницах
"Образов" в красивый, сложный и неподражаемый гобелен. Чарлз проводил долгие
часы, терпеливо разъясняя Джейсону содержание рассказов. Джейсон внимательно
слушал, а потом воплощал в живописи страсть и энергию слов.
Объяснял ли Чарлз очень образно или же Джейсон так замечательно понимал
его, но живопись и слова всегда гармонично сочетались. Превосходно
сочетались. Словно одно сердце и один разум внимательно и с любовью
подбирали и то и другое.