"Кэтрин Стоун. Ложе из роз " - читать интересную книгу автора

- Вот как? Я очень рад.
Неожиданная идея сестры была для него сюрпризом. Впрочем, Кэсс, в свою
очередь, тоже оказалась полна сюрпризов - эта девочка-подросток, заблудшая
душа, беспризорное создание. То, что одна половина ее лица отличалась от
другой, было гораздо заметнее, чем он мог себе представить. И похоже было,
что это ее беспокоит, хотя Хоуп пыталась убедить его в обратном. Кассандра
Винтер стояла перед ним такая хрупкая, беспомощная, таившая столько
неожиданностей... Но где же та женщина, которую описывала Хоуп, существо,
столь уверенное в себе, столь полное чувства собственного достоинства?
Молчаливые размышления Чейза были прерваны столь же стремительно, сколь
стремительно яркое солнце затмевает радугу. Одним движением
девчонка-беспризорница сорвала с волос черную ленту, обрушив на плечи каскад
переливавшихся всеми оттенками золота кудрей, и улыбнулась. Улыбка ее была
ослепительной, сверкающей, столь яркой и дразнящей, что он тотчас же
перестал замечать асимметричность ее лица. Теперь даже странный наряд
Кассандры уже не выглядел таким нелепым. Казалось, ее тело под черным
костюмом тоже изменило очертания, и из страдающей и отверженной грешницы она
превратилась в соблазнительницу.
Ее синие глаза тоже преобразились, но этот переход от надежды к
кокетливой уверенности и ослепительному блеску был каким-то робким, будто
она делала это неохотно, предпочитая оставаться среди нежных полутонов, а не
на ярком, сверкающем солнце.
Разумеется, Кассандра предпочла бы не разлучаться с самой собой, и это
превращение далось ей не без труда и не без боли. Она будто следовала на зов
из тени к солнечному свету, подчиняясь неслышной остальным музыке, веселой и
радостной, побуждавшей ее к этому преображению. Она шла к нему и вот наконец
остановилась перед ним, открытая и беззащитная.
Несколько счастливых для нее мгновений он, казалось, был готов
приветствовать ее - маленькую волшебницу в обносках и с уязвленной душой.
Но вдруг Чейз нахмурился, и на лице его отразилось легкое удивление.
Кассандра не могла понять... Предыдущая жизнь научила ее опасаться такой
внезапной перемены настроения, и то, что этот человек нахмурился, для нее
могло значить только одно - неодобрение, отторжение и презрение.
Но те же уроки жизни, которые научили Кассандру видеть все в черном
свете, помогли ей выработать защитную реакцию, дающую возможность выжить.
Она не могла допустить, чтобы он увидел, сколь болезненным и мучительным
было ее разочарование, и потому мгновенно преобразилась в знойную и
загадочную южную красавицу.
- Все верно, солнышко, - замурлыкала Кэсс. - Когда Хоуп пригласила меня
на ранчо, я решила: а почему бы и нет?
- На ранчо?
- На ранчо, - подтвердила Хоуп. - Кэсс считает, что укрощать
виноградники едва ли менее романтично, чем укрощать диких мустангов.
- Не говоря уже о том, - вставила Кассандра, - что укротители вина,
пожалуй, интереснее обычных фермеров.
- Понимаю.
Чейза разрывали противоречивые впечатления от столь желанной веселой
улыбки сестры... и от вовсе не желанной, но вполне реальной Кассандры,
готовой опутать своими чарами всех наследных принцев их долины. Он уже
представлял, как это произойдет: Хоуп запрется в своей комнате и предастся