"Кэтрин Стоун. Светлая полночь " - читать интересную книгу автора

единственное желание у вас - побыстрее сойти с самолета и оказаться от него
как можно дальше. Конечно, я никогда не имела удовольствия, даже счастья,
сидеть рядом с таким потрясающим мужчиной, как Джейс. Да и с самим Джейсом.
Это должно было быть наше первое совместное воздушное путешествие. Неужели
он способен еще больше потрясти на высоте тридцати пяти тысяч миль над
землей? Трудно себе это представить. Но вам, Джулия, выпадает шанс это
выяснить. И это будет легко сделать. Я обещаю вам. Да, поначалу может
показаться, что Джейс не хочет разговаривать. Но вы не сдавайтесь! Он
предельно вежлив. И для него будет облегчением поговорить. Правда. Он
страшно одинок. И чувствует себя глубоко обиженным. Так как, Джулия? Если вы
способны удержать его от пьянства и не дать ему допиться до чертиков на пути
в Лондон, то...

Глава 3

Джейс Коултон сидел у иллюминатора и смотрел на легкий снегопад.
Видел ли он красоту снегопада? Именно об этом подумала Джулия, садясь в
кресло рядом с ним. Или он так ослеплен обидой, что не замечает ничего?
Этого Джулия не могла знать. Она даже не могла видеть его лица, хотя бы
в профиль. Тем не менее и совершенно внезапно Джейс Коултон предстал перед
ней как реальный человек, как мужчина, которого любила Алексис Аллен,
который, по заявлению Алексис, любил ее и которого, по мнению Джулии, она
предала.
У него были черные, как ночь, волосы и точно такого же цвета брюки.
Если он и носил галстук, то сейчас он был снят, а рукава белоснежной рубашки
закатаны. Он походил на жениха, который наконец расслабился, когда свадебные
празднества остались позади, а впереди его ожидал медовый месяц.
Однако Джейс Коултон провел ночь, занимаясь выслеживанием, а не
справляя свадьбу и затем пьянствуя до зари, хотя, как ей сказала Алексис, он
разговаривал с ней загробным, но не дрожащим голосом.
Вообще в этом человеке не было заметно даже следов какой-то
расхристанности.
Судя по его силуэту, он был сдержан и собран. И внимательно следил за
ней, несмотря на то что не отрывал взгляда от падающих за окном снежинок.
Он уже понял, решила Джулия, что рядом села не Алексис. Он видел ее
отражение в стекле - да, в стекле, и в то же время Джейс Коултон видел ее
как бы в снежном зеркале.
И она тоже как бы видела его в кристаллическом зеркале.
А что Джулия видела в его глазах, в которых поблескивали маленькие
призмочки льда? Огонь, ясный и зеленый. А вовсе не умирающий. Но испытывал
ли он раздражение? Разочарование? Наконец, хотел ли он, чтобы Алексис
вернулась к нему?
Нет, подумала Джулия. Этот черноволосый незнакомец, о котором она знала
так мало, скорее выглядел удовлетворенным, но отнюдь не разочарованным.
Испытывающим облегчение.
- Вам нужно уложить это и приготовиться к взлету.
Голос стюарда оторвал Джулию от снежного зеркала. Голос был приятный, в
нем не чувствовалось какого-либо пренебрежения к голубому рюкзаку Джулии.
- Я положу это под сиденье.
- Хорошо. Могу я повесить ваше пальто?