"Кэтрин Стоун. Светлая полночь " - читать интересную книгу авторачудесной правды:
- С ней все в порядке, Джулия. Наша Джози чувствует себя хорошо. - Джейс? - Это правда. Кризис миновал вчера вечером, когда небо приобрело розовый цвет. Это произошло внезапно. Совершенно удивительным образом. - Но они не позвонили... - Не позвонили потому, что хотели удостовериться в чуде. А оно было, Джулия! Настоящее чудо. - "Как и мои сны, Джулия, о тебе", - подумал он. - Она чувствует себя хорошо. Наша маленькая Джози чувствует себя хорошо. И мы трое будем самыми счастливыми людьми... - Нет. От этого единственного слова, произнесенного тихо, но решительно, у него похолодело сердце. - Нет? Он снова оказался в пустыне, мертвенно-холодной, несмотря на жару, он снова умирал, как в тот день... пока во сне, который был реальностью, не услышал звона колокольчиков и звучания арф. Были другие звуки в том сне, неслышимые из-за музыки. Взволнованные слова Джулии. Но сейчас, словно какой-то божественный дирижер велел колокольчикам и арфам замолкнуть, последние слова стали слышны. - Мы не поженимся с тобой, Джейс. Это не нужно. Я перееду в Чикаго, Джози и я - мы переедем, и когда ты женишься, та женщина, которую ты выберешь, которую ты полюбишь, станет любящей матерью также и для нашей Джози. Я знаю, что она будет любящей матерью. - Я люблю тебя, Джулия. - Должен. Я люблю тебя со времени пребывания в Лондоне. Я собирался сказать тебе об этом в наш последний совместный вечер и затем убедить тебя, что будет лучше, если ты забудешь обо мне. - Лучше? Как это может быть лучше? Джейс улыбнулся и поцеловал ее слезы. Они продолжали струиться, но сейчас были слаще и вкуснее, потому что в ее глазах светилась радость. - Именно это помешало мне сказать тебе правду, Джулия, - твое бесстрашие. Я знал, что ты готова выйти один на один против моих демонов, невзирая на риск. Но я еще не знал, что ты уже прогнала их. Я изменился в Лондоне, то есть меня в Лондоне изменила ты. Я стал иным благодаря тебе. Намного лучше, просто новее. - Нет. - Джулия снова шепотом произнесла это короткое слово. И произнесла энергично. Но оно не заставило его снова умереть. Это слово было сказано с любовью. - Ты уже был таким в Лондоне. Ты сам. Ты был когда-то нежеланным маленьким мальчиком, который, несмотря ни на что, верил в любовь, нашел и подарил ее... и который имел смелость мечтать. - Я мечтал, - согласился Джейс тихо, затем добавил с благоговением: - Все эти месяцы. Я мечтал все эти месяцы о тебе, Джулия. В лавандовых глазах Джулии засветилось такое же благоговение. - Ты сам назвал ее, Джейс. Дал ей имя Джози. В апреле, когда находился в сосновом лесу. В моих снах. В наших снах. Никто больше ничего не сказал. Просто ни один из них не мог. Но оба верили. А почему бы не верить этой женщине и этому мужчине, которые парили там, |
|
|