"Брэм Стокер. Крукенские пески (Рассказ)" - читать интересную книгу автора

После этого случая он совершил две ошибки. Во-первых, он так и не
поставил в известность семью о своих переживаниях, а хранил их глубоко в
себе. Жена и дети, ни о чем не догадываясь, порой самым невинным словом или
даже выражением лица поневоле подливали масла в огонь его возбужденного
воображения. Во-вторых, он стал читать книги, специально посвященные
вопросам трактования мистических снов и прочим феноменам человеческого
сознания. Результат был тот, что Мэкам со своим и так уже никуда не годным
спокойствием стал принимать за чистую монету дикие предположения чудаковатых
или просто помешанных философов; семена бредовых "толкований" падали в
хорошо удобренную почву растревоженного сознания англичанина. Не последнюю
роль во всем этом сыграл Сафт Тамми, который превратился в последнее время в
форменного часового у ворот Красного Дома. Заинтересовавшись этой личностью
всерьез, Мэкам навел справки о нем, и вот что узнал.
В народе говорили, что Сафт Тамми - сын одного из помещиков соседнего
графства. Его прочили в духовное звание и соответствующим образом
воспитывали. И вот вдруг без какой-либо ясной причины он бросил все и
отправился в Питэрхэд, который в то время богател от китобойного промысла.
Он нанялся как раз на такое судно. Там оставался в течение нескольких лет,
постепенно проявляясь как человек нелюдимый и мрачный. Так бы все шло и
дальше, но скоро китобои восстали против такого ненадежного товарища и ему
пришлось искать работу в другом месте. Он нашел ее в северной рыболовной
флотилии, где и ходил в плавания в продолжении многих лет и снискал себе
репутацию "слегка чокнутого". Со временем он перебрался в Крукен, где
местный помещик - наверняка наслышанный о прошлом этого человека и главным
образом о его происхождении - устроил его на работу почтальона, что делало
его почти готовым пенсионером. Человек, который рассказал обо всем этом
Мэкаму, закончил так:
- Все это очень странно, но, кажется, у старика есть некий необычный
дар. Может, это так называемое "второе зрение", в которое мы, шотландцы, так
свято верим, или какая-нибудь другая оккультная форма знания, я боюсь судить
об этом с определенностью. Но доведись у нас случиться какой-нибудь беде, те
рыбаки, что живут по соседству с ним, могут пересказать некоторые его
изречения, которые, как ни крути, предсказывали это событие. Он... Когда
дыхание смерти носится в воздухе, выбирая жертву, он как-то неспокоен,
возбужден, просыпается от вечного своего полудремотного существования.
Конечно, этот разговор не способствовал уменьшению тревог мистера
Мэкама, и даже наоборот: мрачное предсказание о тщеславии и песках засело в
его голову еще глубже. Из всех книг, прочитанных им по вопросам мистики и
толкования снов, ни одна не заинтересовала его так, как немецкий трактат
"Die Doppleganger", автором которого был некий доктор Генрих фон Ашенберг из
Бонна. Отсюда он вычитал о том, что бывают случаи, когда личность
раздваивается и обе ее половинки существуют совершенно отдельно - как
телесно, так и духовно. Не надо и говорить, что мистер Мэкам приобрел
твердое убеждение в том, что эта теория в точности описывает его собственный
случай.
Свой затылок, отражающий свет луны, который он видел в ту драматичную
ночь у кромки зыбучих песков, следы подошв его сапог, ведущие в гибельную
впадину и не возвращающиеся обратно; предсказание Сафта Тамми о том, что ему
суждено встретить самого себя и погибнуть в зыбучих песках, - все
располагало к мысли о том, что он, мистер Мэкам, ведет двойное