"Брэм Стокер. Навеки ваш, Дракула..." - читать интересную книгу автора

сделал движение ей навстречу, рассчитывая спугнуть, но она даже не
пошевелилась. Тогда он рукой имитировал бросок, как будто запустил в нее
чем-нибудь. Она и в этот раз не сдвинулась с места, зато обнажила большие
бело-желтые клыки, зловеще скалясь, а в ее глазах, отражавших свет
керосиновой лампы со стола, горела мстительность, совсем человеческая...
Малколмсон, подавив отвращение, схватил каминную кочергу и бросился к
зверьку, чтобы покончить с ним. Но прежде чем он достиг стула, на котором
сидела крыса, она с диким шипеньем, в котором, казалось, сконцентрировалась
вся ее ненависть к студенту, спрыгнула на пол, еще одним прыжком покрыла
расстояние от стула до шнура пожарного колокола, вскарабкалась по нему и
исчезла в темноте - керосиновая лампа освещала лишь малую часть комнаты.
Сразу же после этого шуршанье десятков крыс возобновилось с большой силой.
Малколмсон уже не мог настроиться на работу, а кроме того он услышал,
как прокричал на улице петух, возвестив наступление утра. Он встал из-за
стола, сложил аккуратно книги в стопку и отправился спать.
Его сон был настолько глубок, что его не разбудила даже уборка миссис
Дэмпстер, пришедшей из своего пансиона в Дом Прокурора в шестом часу. Лишь
когда она уже закончила свою работу по комнате, приготовила завтрак и
откинула ширму, закрывавшую его кровать, он проснулся. Чувствовал себя
студент неважно, но приписал это вчерашней ночной работе. Впрочем, чашка
крепкого чая освежила его и придала сил, поэтому, едва встав из-за стола, он
взял один из учебников в одну руку, несколько сандвичей в другую - ровно
столько, чтобы не проголодаться до обеда - и отправился на свою обычную
прогулку. Он выбрался из города в живописную рощу вязов, где успешно одолел
теорему Лапласа. Возвращаясь, он вспомнил вчерашний вкусный ужин и решил
завернуть к миссис Уитэм, чтобы еще раз поблагодарить ее за заботу о нем.
Она заметила его из окна и, выйдя навстречу, пригласила войти. Долго
оглядывала его, озабоченно качая головой, а потом сказала:
- Уж вы не переутомляйтесь. Сегодня вы бледнее вчерашнего. Тяжелая
ночная работа, сэр, не ко здоровью для любого человека! У вас ведь сейчас
большая нагрузка на мозг? - Она немного помолчала, словно решаясь что-то
спросить и наконец не выдержала: - Расскажите же, как вы провели эту ночь?
Надеюсь, все обошлось? Скажу от чистого сердца, сэр, я была просто
счастлива, когда сегодня утром миссис Дэмпстер сказала мне, что вы в порядке
и очень крепко спите.
- О, со мной действительно все было в порядке, - сказал он, улыбаясь. -
Это ваше мистическое нечто совсем не беспокоило меня. Только крысы. Они
очень непоседливы и беспрестанно бегали по всем своим норкам и переходам,
которыми они опоясали весь дом! А одна - сущий дьявол - уселась прямо на
моем стуле возле камина и не собиралась убираться, пока мне не пришлось
взяться за кочергу. Кстати, она весьма проворно убежала по шнуру от
пожарного колокола и скрылась то ли в стене, то ли в потолке - точно не
разглядел, так как было темно.
- Спаси нас, Господи! - прошептала испуганно миссис Уитэм. - Крыса,
похожая на самого Сатану, сидящая на стуле у камина! Берегитесь, сэр!
Берегитесь! Слухи слухами, но не все в них ложь!
- Что вы имеете в виду? Простите, не совсем понимаю.
- Вы сказали: сущий дьявол! Именно! Вы не должны смеяться, сэр! - Она
строго посмотрела на улыбавшегося студента. - Вы, молодые, находите
возможным смеяться над тем, от чего пожилых людей бросает в дрожь! Ох, не