"Джеймс Стоддард. Обманный Дом (Высокий Дом-2) " - читать интересную книгу авторавас, ибо мое сердце не желает больше ничего: вы выйдете за меня замуж?
Тут Сара выпрямилась, сложила вместе ладони, развела их, коснулась пальцами щек, а потом обхватила руками талию и громко рассмеялась, а Картер зарделся. - Миледи, я не понимаю, чем так насмешил вас. А Сара протянула к нему руки и обняла его голову. - Простите - меня, милорд, но у вас такой немыслимо серьезный вид... Вы стоите на коленях передо мной, и вас озаряют лучи солнца... Разве вы не могли сесть рядом со мной и сказать то, что сказали? Вы назвали меня поэтичной натурой, но в вас проявляется поэзия тогда, когда я меньше всего этого ожидаю. - В уголках ее глаз блеснули слезы. Сдавленным голосом она произнесла: - Когда я впервые увидела вас тогда, несколько месяцев назад на вокзале, я злилась на вас. Я думала, что вы гордый и заносчивый, а потом сама себе удивлялась, но я вас тоже полюбила. Я и злилась, и радовалась одновременно. Так забавно! Я согласна выйти за вас замуж, сэр, если вы сумеете сохранить во мне это состояние на всю жизнь. - И если вы будете радоваться чаще, чем злиться, все будет хорошо? - спросил лорд Андерсон. - Ах, разве сейчас время играть словами? Лизбет, весело смеясь, закружилась в танце около фонтана. Граф был рад, Лизбет была в восторге, а Арни говорил, что лучше и быть не может. На следующей неделе в честь помолвки граф устроил скромный званый обед, на который были приглашены тетки и дядья Сары и ее бабушка, Маньюи, а также многочисленные племянники и племянницы. Гостей было не так уж много, но Малый Дворец переполнился, и дети выбежали на лужайку поиграть в крокет возраста. Один ее дразнил, другой попытался ее поцеловать, и обоих она назвала безобразниками, но радовалась при этом безмерно. Смеркаться начало рано, поскольку небо заволокло тучами, и детей помладше увели в дом, невзирая на возражения. Мальчишки, играя в догонялки, убежали за дом, и Лизбет осталась одна. Она гонялась за первыми светлячками. Она уже собиралась вернуться, когда услышала, как кто-то негромко зовет ее по имени из-за зарослей жимолости у задней калитки. - Кто там? - закричала Лизбет, решив, что это мальчишки вернулись, чтобы подразнить и попугать ее. Но через кусты перегнулся мужчина, чьего лица было почти не видно в сумерках. - Папа? - вскричала Лизбет, поспешив к нему. Сердце ее отчаянно забилось. - Иди сюда, Лизбет, - проговорил мужчина рокочущим баритоном. - Папа, ты вернулся! - воскликнула девочка и бросилась к нему. Он опустился на колени, она прижалась к нему. - О, папочка, я так по тебе скучала! Где ты был? Почему ты так долго не приходил? - Не время болтать, - ответил отец Лизбет. - Пойдем со мной. - Что случилось? Разве ты не можешь зайти? - Нет. Пойдем. - Но куда мы пойдем? - Я покажу тебе. Нет времени. - Ладно. |
|
|