"Джеймс Стоддард. Обманный Дом (Высокий Дом-2) " - читать интересную книгу автора

вас, ибо мое сердце не желает больше ничего: вы выйдете за меня замуж?
Тут Сара выпрямилась, сложила вместе ладони, развела их, коснулась
пальцами щек, а потом обхватила руками талию и громко рассмеялась, а Картер
зарделся.
- Миледи, я не понимаю, чем так насмешил вас. А Сара протянула к нему
руки и обняла его голову.
- Простите - меня, милорд, но у вас такой немыслимо серьезный вид...
Вы стоите на коленях передо мной, и вас озаряют лучи солнца... Разве вы не
могли сесть рядом со мной и сказать то, что сказали? Вы назвали меня
поэтичной натурой, но в вас проявляется поэзия тогда, когда я меньше всего
этого ожидаю. - В уголках ее глаз блеснули слезы. Сдавленным голосом она
произнесла: - Когда я впервые увидела вас тогда, несколько месяцев назад на
вокзале, я злилась на вас. Я думала, что вы гордый и заносчивый, а потом
сама себе удивлялась, но я вас тоже полюбила. Я и злилась, и радовалась
одновременно. Так забавно! Я согласна выйти за вас замуж, сэр, если вы
сумеете сохранить во мне это состояние на всю жизнь.
- И если вы будете радоваться чаще, чем злиться, все будет хорошо? -
спросил лорд Андерсон.
- Ах, разве сейчас время играть словами?
Лизбет, весело смеясь, закружилась в танце около фонтана.
Граф был рад, Лизбет была в восторге, а Арни говорил, что лучше и быть
не может. На следующей неделе в честь помолвки граф устроил скромный званый
обед, на который были приглашены тетки и дядья Сары и ее бабушка, Маньюи, а
также многочисленные племянники и племянницы. Гостей было не так уж много,
но Малый Дворец переполнился, и дети выбежали на лужайку поиграть в крокет
и бадминтон. Лизбет была счастлива, ведь среди гостей были два мальчика ее
возраста. Один ее дразнил, другой попытался ее поцеловать, и обоих она
назвала безобразниками, но радовалась при этом безмерно.
Смеркаться начало рано, поскольку небо заволокло тучами, и детей
помладше увели в дом, невзирая на возражения. Мальчишки, играя в догонялки,
убежали за дом, и Лизбет осталась одна. Она гонялась за первыми
светлячками. Она уже собиралась вернуться, когда услышала, как кто-то
негромко зовет ее по имени из-за зарослей жимолости у задней калитки.
- Кто там? - закричала Лизбет, решив, что это мальчишки вернулись,
чтобы подразнить и попугать ее.
Но через кусты перегнулся мужчина, чьего лица было почти не видно в
сумерках.
- Папа? - вскричала Лизбет, поспешив к нему. Сердце ее отчаянно
забилось.
- Иди сюда, Лизбет, - проговорил мужчина рокочущим баритоном.
- Папа, ты вернулся! - воскликнула девочка и бросилась к нему. Он
опустился на колени, она прижалась к нему.
- О, папочка, я так по тебе скучала! Где ты был? Почему ты так долго
не приходил?
- Не время болтать, - ответил отец Лизбет. - Пойдем со мной.
- Что случилось? Разве ты не можешь зайти?
- Нет. Пойдем.
- Но куда мы пойдем?
- Я покажу тебе. Нет времени.
- Ладно.