"Роберт Луис Стивенсон. Берег Фалез_а_" - читать интересную книгу автораРоберт Луис Стивенсон.
Берег Фалез_а_ ---------------------------------------------------------------------------- Перевод Т. Озерской Роберт Луис Стивенсон. Собрание сочинений в пяти томах. Т. 4. М., Правда, 1967 Собрание сочинений выходит под общей редакцией М. Уpнова. OCR Бычков М.Н. mailto:[email protected] ---------------------------------------------------------------------------- ГЛАВА ПЕРВАЯ СВАДЬБА НА ОСТРОВАХ Ночь была на исходе, однако еще не рассвело, когда я впервые увидел этот остров. На западе полная луна уже закатывалась, но светила ярко. А на востоке, где занималась заря, утренняя звезда сверкала, как алмаз. Легкий ветерок, повеяв с суши нам в лицо, принес с собой острый аромат ванили и лимона. Я ощущал и другие запахи, но этот был особенно силен, а ветер прохладен, и я чихнул. Должен сказать, что уже не первый год я жил на одном из плоских океанских островов, жил в полном одиночестве, среди туземцев. Но то, что теперь открылось моему взору, было для меня ново, даже языка здешнего населения я не знал, а вид этих лесов и гор и такой непривычный их Капитан потушил нактоузный фонарь. - Вон, глядите, мистер Уилтшир, - сказал он, - видите, за этим рифом вьется дымок. Там и будет ваша резиденция. Это Фалез_а_ - самое восточное из поселений; дальше никто не селится, уж не знаю, почему. Возьмите-ка бинокль, и вы различите хижины. Я взял у него бинокль, берег придвинулся ближе, и я увидел чащу леса, белую полосу прибоя, коричневатые кровли и темные стены хижин, прячущихся среди деревьев. - А вон там, восточнее, видите, что-то белеет? - продолжал капитан. - Это ваш дом; стоит он высоко, сложен из кораллового туфа, с трех сторон окружен широкой верандой. Лучшей постройки не сыщется во всех Южных морях. Когда старый Эдемс увидел этот дом, он схватил мою руку и давай трясти. "Я тут у вас совсем разнежусь!" - сказал он. "Что ж, - ответил я. - Может, и пора уже". Бедняга Джонни! Я видел его с тех пор лишь раз, и тут он уже пел по-другому - то ли не мог поладить с туземцами, то ли с белыми, то ли еще что. А в другой раз, когда мы снова приплыли, он был уже мертв и лежал в земле. Я поставил столбик на его могиле: "Джон Эдемс, скончался в 1868 году. Туда же отойдешь и ты". Я пожалел о нем. Он был неплохой человек, этот Джонни. - Отчего он умер? - спросил я. - Какая-то хвороба, - сказал капитан. - И как-то вдруг она его скрутила. Он, видать, встал ночью, выпил "Болеутоляющее" и "Бальзам Кеннеди". Но не помогло, какой уж тут "Кеннеди"! Тогда он открыл ящик с джином. Опять не то, - крепости не хватает. Тут он, должно, выбежал на |
|
|