"Роберт Луис Стивенсон. Остров сокровищ" - читать интересную книгу автора

коня и скакать за доктором Ливси я выполнить не мог: нельзя было оставить
мать одну, без всякой защиты. Об этом нечего было и думать. Но мы не смели
долее и оставаться дома: мы вздрагивали даже тогда, когда уголья у нас в
очаге падали на железную решетку; мы боялись даже тиканья часов. Всюду нам
слышались чьи-то шаги, будто кто-то приближается к нам.
При мысли о том, что на полу лежит мертвое тело и что где-то
поблизости бродит омерзительный слепой нищий, который может вот-вот
вернуться, волосы мои вставали дыбом. Медлить было нельзя ни минуты. Надо
было что-то предпринять. И мы решили отправиться вместе в ближнюю
деревушку за помощью. Сказано - сделано. С непокрытыми головами бросились
мы бежать сквозь морозный туман. Уже начинало темнеть.
Деревушка от нас не была видна, но находилась она недалеко, в
нескольких стах ярдах от нас, на противоположном берегу соседней бухты.
Меня очень ободряло сознание, что слепой нищий появился с другой стороны и
ушел, надо полагать, туда же. Шли мы недолго, хотя иногда останавливались,
прислушиваясь. Но кругом слышались привычные звуки: гудел прибой и каркали
в лесу вороны.
В деревушке уже зажгли свечи, и я никогда не забуду, как их
желтоватое сияние в дверях и окнах успокоило нас. Но в этом и заключалась
вся помощь, которую мы получили. Ни один из жителей деревни, к их стыду,
не согласился пойти с нами в "Адмирал Бенбоу".
Чем больше говорили мы о наших тревогах, тем сильнее все льнули к
своим углам. Имя капитана Флинта, мне до той поры незнакомое, было хорошо
известно многим из них и приводило их в ужас. Некоторые вспомнили, что
однажды, работая в поле неподалеку от "Адмирала Бенбоу", видели на дороге
каких-то подозрительных людей. Незнакомцы показались им контрабандистами,
и они поспешили домой, чтобы покрепче закрыть свои двери. Кто-то даже
видел небольшой люггер [небольшое парусное судно] в бухте, называемой
Логовом Китта. Поэтому одно упоминание о приятелях капитана приводило их в
трепет. Находились смельчаки, которые соглашались съездить за доктором
Ливси, жившим в другой стороне, но никто не хотел принять участие в охране
трактира.
Говорят, что трусость заразительна. Но разумные доводы, напротив,
способны внушить человеку храбрость. Когда все отказались идти вместе с
нами, мать заявила, что отнюдь не собирается терять деньги, которые
принадлежат ее осиротевшему сыну.
- Вы можете робеть сколько угодно, - сказала она, - мы с Джимом не
трусливого десятка. Мы вернемся той же дорогой, какой пришли. Мало чести
вам, дюжим и широкоплечим мужчинам с такими цыплячьими душами! Мы откроем
сундук, хотя бы пришлось из-за него умереть... Я буду очень благодарна,
миссис Кроссли, если вы разрешите мне взять вашу сумку, чтобы положить в
нее деньги, принадлежащие нам по закону.
Я, конечно, заявил, что пойду с матерью, и, конечно, все заорали, что
это безумие. Однако никто, даже из мужчин, не вызвался нас проводить.
Помощь их ограничивалась тем, что они дали мне заряженный пистолет на
случай нападения и обещали держать наготове оседланных лошадей, чтобы мы
могли удрать, если разбойники будут гнаться за нами. А один молодой
человек поскакал к доктору за вооруженным подкреплением.
Бешено колотилось мое сердце, когда мы отправились в наш опасный
путь. Вечер был холодный. Всходила полная луна. Она уже поднялась над