"Джон Стиц. Глубокий сыск " - читать интересную книгу автора

мальчишками, которых знал. Худые ручонки, как у скелетов, замахали мне в
ответ. Без приключений я добрался до следующего квартала.
- Эй ты там, стоять, ни с места! - послышался чей-то голос из сумрака
справа от меня. - Я шуток не шучу!
- Мне и так что-то не до шуток, - сказал я, оборачиваясь на голос.
- Застынь, - неумолимо распорядился голос.
- А вот это я бы с радостью, - ответил я. - Отстань, Берто, в такую
жару я не играю.
- Что стряслось, старик? - поинтересовался Берто, выйдя на свет и
опустив руку с согнутым на манер пистолета пальцем. Берто был вентамцем.
Это бледнокожая гуманоидная раса. Как правило, вентамцы ниже землян ростом.
Берто, еще мальчишка, был мне по грудь. Когда он станет взрослым, то, может
быть, дотянется макушкой до моего подбородка. Он сощурился и улыбнулся мне,
блеснув белыми клыками на солнце. Яркий свет резал ему глаза не меньше, чем
мне.
Я рассказал ему о сломанном кондиционере:
- Может, завтра у меня будет больше сил. А вообще остерегайся.
Пристанешь ко мне, когда я нервный, - получишь в пузо иголку.
- Ты сегодня даже без пушки, старик, - сказал Берто, ухмыляясь. - Я
посмотрел.
Моя рука машинально дернулась к бедру.
- Черт, ты прав. Так я и чувствовал, что опять что-то забыл.
- Хочешь, сбегаю принесу? Я знаю, как войти.
Мне не хотелось доверять Берто мой иглострел. А вообразив его бегущим
в такой зной, я облился потом, хоть и знал, что ничего ему не сделается.
- Нет, на этом задании пушка мне не понадобится.
Возможно, когда я наберусь опыта на стезе частного сыска, то реже буду
обманываться в своих предчувствиях.
- Точно? - переспросил Берто с плохо скрытым разочарованием.
- Извини. - Раз уж мы стояли, я перешел в тень. - Но ты мне можешь кое
в чем помочь. Не слыхал, в университете ничего любопытного не происходит?
В подобный момент юные персонажи детективных мелодрам говорят: "Да
ничего особенного. Правда, поговаривают, что этой Кейт Данлет палец в рот
не клади. Ее последние пять мужей отправились к праотцам".
- В каком университете, старик? - спросил Берто.
- Толку от тебя, как от солнечных часов, - заявил я.
Берто ухмыльнулся:
- Да знаю я этот университет, старик. Но только скучища там смертная.
Чего-то копают в пустышке - вот и все.
- В пустыне, Берто, в пустыне. Пустышка - это соска, которую дают
маленьким детям.
- Ясно. Ясно.
Мы объяснялись, мешая земные слова с вентамскими, и Берто никак не мог
усвоить некоторые наши термины, которые шли вразрез с его представлениями о
здравом смысле.
- Слушай, мне пора бежать, - сказал я. - Или по крайней мере топать.
Продолжим урок в другой раз. Лады?
- Лады. До скорого. Пучеглаз. - Берто помахал мне рукой и пустился
бежать. На солнцепеке его бледное лицо казалось голубоватым.
Миновав еще два квартала, я вышел на стоянку скиммеров. Солнце с новой