"Брюс Стерлинг. Последний шакальчик" - читать интересную книгу автора

- Да что ты! Он совсем еще живчик и очень обаятелен. По-настоящему
опасные люди всегда очаровашки. Это помогает им выжить.

- И я за выживание, - задумчиво произнес Старлитц.

- Тогда можешь взять у него несколько уроков обаяния, Леха. Во-первых,
они тебе не помешают, а во-вторых, ты - наш связной.


* * *

Раф Шакал проделал путь через Балтику в опечатанном "фиате". Это был
желтый двухдверный автомобиль с датскими номерами. Его водителю, финке,
было, наверно, лет двадцать. Крашеные черные волосы были переплетены
длинными хвостами растрепанного зеленого шнура. Одета она была в красную
блузку, обрезанные джинсы и полосатые хлопковые носки.

Старлитц забрался на сиденье слева, хлопнул дверью и улыбнулся.
Девчонка вся вспотела от жары, страха и нервного напряжения. В ушах у нее
красовалась батарея пирсинга. Татуированная волчья голова на ключице
вынюхивала что-то в основании ее шеи.

Старлитц извернулся, поворачиваясь к заднему сиденью. Городской
герилла вдавился в сиденье "фиата" - дремал, был под кайфом или, может,
помер. Раф был облачен в хлопковый пиджак, просторные "ливайсы" и "рейн
бэнсы". Кроссовки он снял и спал, подтянув на сиденье ноги в мятых
горчично-желтых носках.

- Как наш старик? - спросил Старлитц, поправляя ремень безопасности.

- На паромах его укачивает. - Девчонка двинула по Эспланаде. - Мы
отвезем его на явку. - Она бросила на него косой взгляд подведенных черным
глаз. - Вы нашли надежную явку?

- Конечно, место должно подойти. - Его порадовало, что она настолько
хорошо говорит по-английски. После четырех лет за стойкой бара в Роппонги
сама мысль о том, что придется переключиться с японского на финский,
приводила его в ужас. - Как вас называть?

- А как вам сказали меня называть?

- Никаких инструкций.

Костяшки девчонки на рулевом колесе побелели.

- Вас не проинформировали о моей роли в этой операции?

- С чего бы это?

- Раф теперь наш агент, - ответила девчонка. - Он не ваш агент. Наши